Comparer Psaumes 77:8
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 8 (77:9) Sa bonté est-elle à jamais épuisée ? Sa parole est-elle anéantie pour l'éternité ?
BAN 8 Est-ce donc pour toujours que le Seigneur rejettera ?
A-t-il renoncé à faire grâce ?
BCC 8 Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours, ne sera-t-il plus favorable ?
DRB 8 Sa bonté a-t-elle cessé pour toujours ? Sa parole a-t-elle pris fin de génération en génération ?
MAR 8 Le Seigneur m'a-t-il rejeté pour toujours ? et ne continuera-t-il plus à m'avoir pour agréable ?
NEG 8 Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours?
Ne sera-t-il plus favorable?
OST 8 Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours, ne sera-t-il plus désormais propice?
LSGS 8 (77:9) Sa bonté 02617 est-elle à jamais 05331 épuisée 0656 8804? Sa parole 0562 est-elle anéantie 01584 8804 pour l'éternité 01755 01755?
S21 8 «Le Seigneur me rejettera-t-il pour toujours?
Ne se montrera-t-il plus favorable?