Comparer
Psaumes 94:7-9Ps 94:7-9 (Darby)
7 Et ils disent : Jah* ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n'y fera pas attention. 8 Comprenez, vous les stupides d'entre le peuple ! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents ? 9 Celui qui a planté l'oreille n'entendra-t-il point ? Celui qui a formé l'œil ne verra-t-il point ?Ps 94:7-9 (King James)
7 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it. 8 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise? 9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?Ps 94:7-9 (Martin)
7 Et ils ont dit : L'Eternel ne le verra point ; le Dieu de Jacob n'en entendra rien. 8 Vous les plus abrutis d'entre le peuple, prenez garde à ceci ; et vous insensés, quand serez-vous intelligents ? 9 Celui qui a planté l'oreille, n'entendra-t-il point ? celui qui a formé l'oeil, ne verra-t-il point ?Ps 94:7-9 (Ostervald)
7 Et ils disent: L'Éternel ne le voit pas, le Dieu de Jacob n'y prend pas garde. 8 Prenez garde, vous les plus stupides du peuple! Insensés, quand serez-vous intelligents? 9 Celui qui plante l'oreille n'entendra-t-il pas? Celui qui forme l'oeil ne verra-t-il pas?Ps 94:7-9 (Vulgate)
7 quia ipse est Dominus Deus noster,et nos populus pascuæ ejus, et oves manus ejus.
8 Hodie si vocem ejus audieritis,
nolite obdurare corda vestra
9 sicut in irritatione,
secundum diem tentationis in deserto,
ubi tentaverunt me patres vestri :
probaverunt me, et viderunt opera mea.
Ps 94:7-9 (Codex W. Leningrad)
7 וַ֭יֹּ֣אמְרוּ לֹ֣א יִרְאֶה־ יָּ֑הּ וְלֹא־ יָ֝בִ֗ין אֱלֹהֵ֥י יַעֲקֹֽב׃ 8 בִּ֭ינוּ בֹּעֲרִ֣ים בָּעָ֑ם וּ֝כְסִילִ֗ים מָתַ֥י תַּשְׂכִּֽילוּ׃ 9 הֲנֹ֣טַֽע אֹ֭זֶן הֲלֹ֣א יִשְׁמָ֑ע אִֽם־ יֹ֥צֵֽר עַ֝֗יִן הֲלֹ֣א יַבִּֽיט׃La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées