Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Romains 7:11

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 11 Car le péché saisissant l'occasion, me séduisit par le commandement, et par lui me fit mourir.

BAN 11 car le péché, saisissant l'occasion, m'a séduit par le commandement et, par lui, m'a fait mourir.

BCC 11 Car le péché, saisissant l'occasion qu'offrait le commandement, m'a séduit et par lui m'a donné la mort.

DRB 11 Car le péché, ayant trouvé une occasion par le commandement, me séduisit, et par lui me tua.

MAR 11 Car le péché prenant occasion du commandement, m'a séduit, et par lui m'a mis à mort.

NEG 11 Car le péché saisissant l'occasion, me séduisit par le commandement, et par lui me fit mourir.

OST 11 Car le péché, prenant occasion du commandement m'a séduit, et par lui m'a fait mourir.

LSGS 11 Car 1063 le péché 266 saisissant 2983 5631 l'occasion 874, me 3165 séduisit 1818 5656 par 1223 le commandement 1785, et 2532 par 1223 lui 846 me fit mourir 615 5656.

S21 11 En effet, le péché, saisissant l'occasion offerte par le commandement, m'a trompé et par lui m'a donné la mort.