Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Romains 9:24

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 24 Ainsi nous a-t-il appelés, non seulement d'entre les Juifs, mais encore d'entre les païens,

BAN 24 nous, qu'il a aussi appelés, non seulement d'entre les Juifs, mais aussi d'entre les gentils...

BCC 24 envers nous, qu'il a appelés, non seulement d'entre les Juifs, mais encore d'entre les Gentils, où est l'injustice ?

DRB 24 lesquels aussi il a appelés, [savoir] nous, non seulement d'entre les Juifs, mais aussi d'entre les nations :

MAR 24 Et qu'il a appelés, [c'est à savoir] nous, non seulement d'entre les Juifs, mais aussi d'entre les Gentils.

NEG 24 Ainsi il nous a appelés, non seulement d'entre les Juifs, mais encore d'entre les païens,

OST 24 Envers nous qu'il a aussi appelés, non seulement d'entre les Juifs, mais aussi d'entre les Gentils?

LSGS 24 Ainsi 2532 2248 nous 3739 a-t-il appelés 2564 5656, non 3756 3739 seulement 3440 d'entre 1537 les Juifs 2453, mais 235 encore 2532 d'entre 1537 les païens 1484,

S21 24 Ainsi il nous a appelés non seulement d'entre les Juifs, mais encore d'entre les non-Juifs.