Comparer Sophonie 1:6
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.LSG 6 Ceux qui se sont détournés de l'Éternel, Et ceux qui ne cherchent pas l'Éternel, Qui ne le consultent pas.
BAN 6 et ceux qui se détournent de l'Eternel, qui n'ont pas cherché l'Eternel et ne se sont pas souciés de lui.
BCC 6 et ceux qui se détournent de Yahweh, qui ne cherchent pas Yahweh, et ne se soucient pas de lui.
DRB 6 et ceux qui se détournent de* l'Éternel, et ceux qui ne cherchent pas l'Éternel et ne s'enquièrent pas de lui.
MAR 6 Et ceux qui se détournent de l'Eternel, et ceux qui n'ont point cherché l'Eternel, qui ne l'ont point recherché.
NEG 6 Ceux qui se sont détournés de l'Eternel, Et ceux qui ne cherchent pas l'Eternel, Qui ne le consultent pas.
OST 6 Et ceux qui se détournent de l'Éternel, et ceux qui ne cherchent pas l'Éternel et ne s'enquièrent pas de lui.
LSGS 6 Ceux qui se sont détournés 05472 8737 de 0310 l'Eternel 03068, Et ceux qui ne cherchent 01245 8765 pas l'Eternel 03068, Qui ne le consultent 01875 8804 pas.
S21 6 Je supprimerai ceux qui se sont détournés de l'Eternel,
ceux qui ne cherchent pas l'Eternel
et qui ne le consultent pas.