Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Tite 1:2

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 2 lesquelles reposent sur l'espérance de la vie éternelle, promise dès les plus anciens temps par le Dieu qui ne ment point,

BAN 2 dans l'espérance de la vie éternelle, que Dieu, qui ne ment pas, a promise avant des temps éternels,

BCC 2 et donne l'espérance de la vie éternelle, promise dès les plus anciens temps par Dieu qui ne ment point,

DRB 2 dans l'espérance de la vie éternelle que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps des siècles… ;

MAR 2 Sous l'espérance de la vie éternelle, laquelle Dieu, qui ne peut mentir, avait promise avant les temps éternels ;

NEG 2 - lesquelles reposent sur l'espérance de la vie éternelle, promise avant tous les siècles par le Dieu qui ne ment point,

OST 2 En vue de l'espérance de la vie éternelle, que Dieu, qui ne peut mentir, a promise avant les temps éternels;

LSGS 2 lesquelles reposent sur 1909 l'espérance 1680 de la vie 2222 éternelle 166, promise 1861 5662 3739 dès 4253 les plus anciens 166 temps 5550 par le Dieu 2316 qui ne ment point 893,

S21 2 afin qu'ils aient l'espérance de la vie éternelle. Le Dieu qui ne ment pas l'avait promise avant tous les temps,