Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer Tite 1:8

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

LSG 8 mais qu'il soit hospitalier, ami des gens de bien, modéré, juste, saint, tempérant,

BAN 8 mais qu'il soit hospitalier, ami des gens de bien, prudent, juste, sain, tempérant :

BCC 8 mais qu'il soit hospitalier, zélé pour le bien, circonspect, juste, saint, maître de ses passions,

DRB 8 mais hospitalier, aimant le bien*, sage, juste, pieux, continent**,

MAR 8 Mais hospitalier, aimant les gens de bien, sage, juste, saint, continent ;

NEG 8 mais qu'il soit hospitalier, ami des gens de bien, modéré, juste, saint, tempérant,

OST 8 Mais, au contraire, hospitalier, aimant les gens de bien, prudent, juste, saint, tempérant,

LSGS 8 mais 235 qu'il soit hospitalier 5382, ami des gens de bien 5358, modéré 4998, juste 1342, saint 3741, tempérant 1468,

S21 8 Il doit au contraire être hospitalier, ami du bien, réfléchi, juste, saint, maître de lui,