Comparer
Zacharie 8:4-5Za 8:4-5 (Darby)
4 Ainsi dit l'Éternel des armées : Il y aura encore des vieillards et des femmes âgées, assis dans les rues de Jérusalem, chacun son bâton à sa main, à cause du nombre de [leurs] jours. 5 Et les places de la ville seront pleines de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans ses places.Za 8:4-5 (Segond 1910)
4 Ainsi parle l'Éternel des armées: Des vieillards et des femmes âgées s'assiéront encore dans les rues de Jérusalem, chacun le bâton à la main, à cause du grand nombre de leurs jours. 5 Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues.Za 8:4-5 (Ostervald)
4 Ainsi a dit l'Éternel des armées: Il y aura encore des vieillards et des femmes âgées, assis dans les places de Jérusalem, ayant chacun son bâton à la main, à cause du grand nombre de leurs jours. 5 Et les places de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, qui se joueront dans ses places.Za 8:4-5 (Segond 21)
4 Voici ce que dit l'Eternel, le maître de l'univers:Des vieillards et des femmes âgées s'assiéront encore
dans les rues de Jérusalem,
chacun le bâton à la main,
à cause de leur grand âge.
5 Les places de la ville seront remplies
de jeunes garçons et filles jouant dehors.
Za 8:4-5 (Vulgate)
4 Hæc dicit Dominus exercituum : Adhuc habitabunt senes et anus in plateis Jerusalem, et viri baculus in manu ejus præ multitudine dierum.5 Et plateæ civitatis complebuntur infantibus et puellis, ludentibus in plateis ejus.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées