Comparer
Ephésiens 5:11-13Ep 5:11-13 (Catholique Crampon)
11 et ne prenez aucune part aux oeuvres stériles des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.12 Car, ce qu'ils font en secret, on a honte même de le dire ;
13 mais toutes ces abominations, une fois condamnées, sont rendues manifestes par la lumière, car tout ce qui est mis au jour, est lumière.
Ep 5:11-13 (Darby)
11 Et n'ayez rien de commun avec les œuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt reprenez-les aussi ;12 car les choses qu'ils font en secret, il est honteux même de les dire.
13 Mais toutes choses, étant reprises par la lumière, sont manifestées ; car ce qui manifeste tout, c'est la lumière ;
Ep 5:11-13 (King James)
11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.12 For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
13 But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
Ep 5:11-13 (Segond 1910)
11 et ne prenez point part aux oeuvres infructueuses des ténèbres, mais plutôt condamnez-les.12 Car il est honteux de dire ce qu'ils font en secret ;
13 mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière, car tout ce qui est manifesté est lumière.
Ep 5:11-13 (Ostervald)
11 Et ne prenez aucune part aux oeuvres infructueuses des ténèbres, mais bien plutôt condamnez-les.12 Car il est même honteux de dire ce que ces gens font en secret.
13 Mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière; car tout ce qui est manifesté devient lumière.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées