Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Esaïe 14:4-23 (Annotée Neuchâtel)

4 que tu entonneras ce chant sur le roi de Babel, et tu diras :
Comment a fini le tyran, a cessé l'oppression ? 5 L'Eternel a brisé le bâton des méchants, le sceptre des dominateurs, 6 qui frappaient avec fureur les peuples de coups sans relâche, qui tyrannisaient dans leur colère les nations d'une persécution sans répit ! 7 Toute la terre est en repos, elle est tranquille, elle éclate en cris de joie ; 8 les cyprès mêmes et les cèdres du Liban se réjouissent à cause de toi :
Depuis que tu es couché là, le coupeur ne monte plus contre nous ! 9 L'enfer là-bas s'est ému pour venir à ta rencontre ; il réveille pour toi les ombres, tous les monarques de la terre ; il a fait lever de leurs trônes tous les rois des nations.
   10 Tous ils prennent la parole et te disent :
Toi aussi, tu es déchu comme nous, et te voilà semblable à nous ! 11 On a fait descendre dans les enfers ton faste et le son de tes instruments ; les vers sont ta couche, et la vermine ta couverture ! 12 Comment es-tu tombé du ciel, astre brillant, fils de l'aurore ? Comment es-tu renversé en terre, toi qui foulais les nations ?
   13 Toi qui disais en ton coeur :
Je monterai au ciel, j'élèverai mon trône au-dessus des étoiles de Dieu ; je m'assiérai sur la montagne de l'assemblée, dans les profondeurs du septentrion ; 14 je monterai sur les sommets des nues, je serai semblable au Très-Haut ! 15 te voilà pourtant descendu aux enfers, dans les profondeurs de la fosse !
   16 Ceux qui te verront, fixeront sur toi leurs regards, te considéreront avec attention :
Est-ce là l'homme qui troublait la terre, qui ébranlait les royaumes, 17 qui réduisait le monde en désert, détruisait les villes et ne relâchait pas ses captifs ? 18 Tous les rois des nations, tous, reposent avec gloire, chacun en sa maison ; 19 mais toi, on t'a jeté loin de ton sépulcre comme un rameau qu'on méprise ; couvert de morts égorgés par l'épée, précipités parmi les pierres de la fosse, comme un cadavre qu'on foule aux pieds ! 20 Tu ne seras pas réuni avec eux dans la tombe ; car tu as ruiné ton pays, tu as tué ton peuple ! On ne nommera plus jamais la race des méchants ! 21 Disposez pour ses fils une tuerie pour le crime de leurs pères, de peur qu'ils ne se relèvent, et ne conquièrent la terre, et ne couvrent de cités la face du monde ! 22 Je me lèverai contre eux, dit l'Eternel des armées, et j'anéantirai de Babel le nom et le reste, la race et le rejeton, dit l'Eternel, 23 et je la changerai en un nid de hérissons et en étangs d'eaux, et je la balaierai avec le balai de la destruction, dit l'Eternel des armées !

Références croisées

14:4 Jr 24:9, Ez 5:15, Ha 2:6, Es 14:6, Es 14:17, Es 47:5, Es 49:26, Es 51:23, Jr 25:9-14, Jr 27:6-7, Jr 50:22-23, Jr 51:20-24, Jr 51:34, Jr 51:35, Dn 7:19-25, Ha 1:2-10, Ha 2:6-12, Ha 2:17, Ap 13:15-17, Ap 16:5-6, Ap 17:6, Ap 18:5-8, Ap 18:20, Es 13:19, Es 45:2-3, 2Ch 36:18, Lm 4:1, Dn 2:38, Ap 18:16
Réciproques : Nb 21:27, 2R 20:12, Jb 3:18, Ps 87:4, Ps 103:6, Ps 137:8, Es 14:12, Es 14:16, Es 16:4, Es 21:9, Es 39:1, Jr 28:14, Jr 48:17, Jr 49:21, Jr 49:25, Jr 50:1, Jr 50:13, Jr 51:7, Jr 51:41, Ez 21:31, Ez 28:12, Ez 30:11, Dn 2:32, Mi 2:4, So 2:15
14:5 Es 14:29, Es 9:4, Es 10:5, Ps 125:3, Jr 48:15-17
Réciproques : Jb 36:22, Es 8:9, Es 14:16, Es 14:25, Jr 48:17, Jr 51:20, So 2:15
14:6 Es 33:1, Es 47:6, 2Ch 36:17, Jr 25:9, Dn 7:19-21, Jc 2:13, Es 13:14-18, Es 21:1-10, Es 47:1-15, Jr 25:26, Jr 50:31, Ap 17:16-17, Ap 18:8-10, Es 46:10-11, Jb 9:13, Pr 21:30, Dn 4:35
Réciproques : Ex 1:14, Jb 36:18, Ps 9:6, Ps 125:3, Es 8:9, Es 10:5, Es 14:4, Jr 50:42, Jr 51:20, Na 2:1
14:7 Es 49:13, Ps 96:11-13, Ps 98:7-9, Ps 126:1-3, Pr 11:10, Jr 51:48, Ap 18:20, Ap 19:1-6
Réciproques : Es 52:9, Ez 35:14
14:8 Es 55:12-13, Ez 31:16, Za 11:2
Réciproques : Es 2:13, Es 33:9, Es 37:24, Jr 46:22, Ez 27:5, Ez 35:14, Na 2:3, Na 3:19
14:9 Pr 15:24, Ez 32:21-32, Jr 50:8
Réciproques : Nb 16:33, 2Ch 18:9, Jb 26:6, Ps 16:10, Ps 63:9, Ps 88:5, Es 5:14, Es 30:33, Es 37:38, Jr 50:46, Ez 26:16, Ez 28:17, Ez 31:17, Ez 32:19, Jon 2:2, Lc 16:23
14:10 Ps 49:6-14, Ps 49:20, Ps 82:6-7, Ec 2:16, Lc 16:20-23
Réciproques : 2S 11:21, Jb 3:14, Es 25:5, Jr 50:46, Ez 32:21
14:11 Es 21:4-5, Es 22:2, Jb 21:11-15, Ez 26:13, Ez 32:19-20, Dn 5:1-4, Dn 5:25-30, Am 6:3-7, Ap 18:11-19, Es 66:24, Jb 17:13-14, Jb 24:19-20, Mc 9:43-48
Réciproques : Jb 7:5, Jb 21:26, Ez 26:20, Ez 28:13, Ez 30:18, Ac 12:23, Ac 25:23
14:12 Es 13:10, Es 34:4, Ez 28:13-17, Lc 10:18, 2P 2:4, Ap 12:7-10, 2P 1:19, Ap 2:28, Ap 22:16, Es 14:4-6, Jr 50:23, Jr 51:20-24
Réciproques : Ps 46:6, Es 13:11, Es 13:19, Es 37:38, Jr 51:53, Lm 1:1, Lm 2:1, Lm 4:1, Ez 26:17, Ez 28:14, Ez 28:15, Dn 5:20, Ab 1:4, Ab 1:5, 1Tm 3:6, 1P 5:8, Ap 2:5, Ap 8:10, Ap 9:1, Ap 12:9
14:13 Es 47:7-10, Ez 27:3, Ez 28:2, Ez 29:3, Dn 4:30-31, So 2:15, Ap 18:7-8, Ez 28:9, Ez 28:12-16, Dn 8:10-12, Es 2:2, Ps 48:2
Réciproques : Dt 7:17, 1R 12:15, 2R 19:22, Jb 20:6, Ps 10:2, Es 26:5, Es 37:23, Es 47:1, Jr 49:16, Jr 50:29, Jr 50:32, Ez 31:2, Ez 31:10, Ez 40:2, Dn 7:4, Dn 11:36, Dn 11:37, Dn 11:45, Am 9:2, Ab 1:3, Mt 11:23, Lc 10:15, 2Th 2:4, 1P 5:8, Ap 11:12
14:14 Es 37:23-24, Es 47:8, Gn 3:5, 2Th 2:4
Réciproques : Dt 32:8, 2R 19:22, Jb 20:6, Jb 35:12, Ps 37:35, Es 47:1, Jr 50:29, Ez 28:2, Ez 31:2
14:15 Es 14:3-11, Ez 28:8-9, Mt 11:23, Ac 12:22-23, Ap 19:20, Ez 32:23
Réciproques : Nb 16:33, Ps 63:9, Ez 31:16, Ez 32:18, Lc 10:15, Lc 16:23
14:16 Ps 58:10-11, Ps 64:9, Es 14:4-5, Ps 52:7, Jr 50:23, Jr 51:20-23
Réciproques : Jb 4:21, Ps 10:2, Ps 37:10, Es 23:11, Es 51:13, Jr 51:29, Ez 28:19, Ez 32:23, Na 3:6, Ha 1:10, Ha 1:17, Ha 2:5
14:17 Es 13:19-22, Es 64:10, Ez 6:14, Jl 2:3, So 2:13-14, Es 45:13, Es 58:6, 2Ch 28:8-15, Esd 1:2-4
Réciproques : Ps 9:6, Ps 52:7, Ps 102:20, Ps 103:6, Es 14:4, Es 23:11, Es 37:11, Es 42:22, Es 47:6, Es 51:13, Jr 50:33, Lm 3:34, Ha 1:17, Ha 2:5
14:18 Es 22:16, 2Ch 24:16, 2Ch 24:25, Ec 6:3, Ez 32:18-32, Jb 30:23, Ec 12:5
Réciproques : 1S 25:1, 1R 13:22, 2R 9:35, 2R 9:37, Es 57:2, Ez 32:27, Lc 16:22
14:19 1R 21:19, 1R 21:24, 2R 9:25, 2R 9:34-36, Jr 8:1-2, Jr 16:6, Jr 22:19, Jr 41:7, Jr 41:9, Ez 32:23
Réciproques : 1R 14:10, Ps 63:9, Ec 6:3, Es 13:15, Es 18:6, Es 25:5, Es 25:10, Es 26:14, Es 34:3, Jr 37:10, Jr 51:4, Ez 16:6, Ez 32:4, Ez 32:27, Jn 15:6, He 10:29
14:20 Es 13:15-19, Jb 18:16, Jb 18:19, Ps 21:10, Ps 37:28, Ps 109:13, Ps 137:8-9
Réciproques : Ex 10:7, Ex 20:5, Jb 20:26, Ec 6:3, Es 34:3, Es 43:17, Jr 11:23, Jr 29:32, Jr 49:10, Na 1:14, Ha 2:10
14:21 Ex 20:5, Lv 26:39, Mt 23:35, Es 27:6, Ha 2:8-12
Réciproques : 1S 15:3, 2R 10:6, 2R 10:11, Jb 18:19, Jb 21:19, Ps 37:28, Es 13:11, Es 40:24, Os 13:15, Am 5:2, Am 6:9
14:22 Es 13:5, Es 21:9, Es 43:14, Es 47:9-14, Jr 50:26-27, Jr 50:29-35, Jr 51:3-4, Jr 51:56, Jr 51:57, Jb 18:16-19, Pr 10:7, Jr 51:62-64, 1R 14:10
Réciproques : 1S 15:3, 2S 14:27, 2R 10:6, 2R 10:11, Jb 18:19, Ps 9:6, Ps 149:9, Es 27:7, Es 32:19, Es 40:24, Es 48:19, Jr 27:7, Jr 29:32, Jr 50:3, Jr 50:12, Jr 50:25, 1Tm 5:4
14:23 Es 13:21-22, Es 34:11-15, Jr 50:39-40, Jr 51:42-43, So 2:14, Ap 14:8, Ap 18:2, Ap 18:21-23, 1R 14:10, 2R 21:13, Jr 51:25-26
Réciproques : Jb 12:14, Ps 9:6, Ps 149:9, Es 13:20, Es 21:1, Es 25:2, Es 25:12, Es 27:7, Es 32:19, Es 47:5, Es 47:9, Jr 25:12, Jr 27:7, Jr 49:33, Jr 50:26, Jr 51:29, Jr 51:37, Jr 51:62, Na 2:10

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Esaïe 14
  • 14.4 Ce chant. Le mot hébreu maschal signifie proprement : comparaison, discours figuré, parabole; il s'applique ensuite à toute composition littéraire ou poétique, plus spécialement à la poésie sentencieuse ou satirique (proverbe, fable, énigme, etc.). Le maschal versets 4 à 21 est un des plus beaux morceaux poétiques de l'Ancien Testament. L'auteur nous fait assister à une scène unique en son genre dans l'Ecriture : celle de l'arrivée du monarque babylonien dans le séjour des morts, où il est accueilli avec une joie railleuse par tous les rois qui l'y ont précédé. Il va sans dire que cette scène des enfers n'est qu'une fiction destinée à représenter d'une manière dramatique le profond abaissement du tout-puissant monarque.
    Le roi de Babel. Ce terme ne désigne pas un individu déterminé, mais le roi de Babylone en général, la dynastie personnifiée.
    La terre entière jouit du repos depuis que celui qui faisait peser sur elle un joug cruel a été renversé de son trône.
  • 14.5 Comparez 9.3; 10.5,24
  • 14.7 Toute la terre : voyez 13.5
    Est en repos : c'est l'expression employée, dans le livre des Juges pour peindre les temps où Israël était à l'abri des incursions des peuples voisins (Juges 3.11,30, etc.).
  • 14.8 Voyez les paroles mises dans la bouche de Sanchérib 37.24 :
    Avec la multitude de mes chars, j'ai gravi les sommets des montagnes, les côtés du Liban; je couperai les plus hauts de ses cèdres, les plus beaux de ses cyprès; je parviendrai jusqu'à sa dernière cime, jusqu'à la forêt de son verger.
    Contre nous : pour les abattre et en faire des palais, des navires, des armes, des machines de guerre. Les inscriptions assyriennes parlent des cèdres du Liban employés à la construction des palais. Alexandre fit établir une flotte de bois de cyprès; le cèdre fournissait d'excellents mâts de vaisseau.
  • 14.9 9 à 11 A son approche le royaume des morts est ébranlé jusqu'en ses profondeurs, et ses habitants se portent à sa rencontre.
    L'enfer, dans le sens propre du mot : les lieux inférieurs, le séjour des morts, le schéol (voir 5.14, note; 7.11). Il est ici personnifié. L'émotion la plus vive règne, à l'arrivée d'un hôte si extraordinaire dans le séjour habituel du silence et de l'immobilité (Job 3.13,17; Psaumes 6.6; 88.12-13). Celui qui faisait trembler la terre est donc réduit au rang des ombres impuissantes!
    Le mot hébreu réphaïm, proprement : ceux qui défaillent, qui sont sans force, sans vie, peut se rendre par fantômes, ombres. A ce sens se rattache celui de géants, que ce mot a fort souvent, parce que les fantômes sont censés avoir une grandeur surhumaine (voyez Josué 15.8; Esaïe 17.5).
    Les monarques de la terre, littéralement : les boucs..., ceux qui marchent à la tête des troupeaux (Zacharie 10.3).
    De leurs trônes. La vie dans le schéol est représentée comme une continuation de l'existence terrestre. Comparez 1Samuel 28.14, où Samuel monte du schéol vêtu comme il l'était sur la terre. Quel tableau que celui de toutes ces grandes ombres se levant de leurs sièges pour accueillir le monarque babylonien avec les honneurs dus à son rang suprême! Si parmi elles se trouvent celles des rois qu'il a asservis, l'ironie de leur discours, verset 10, en devient plus mordante.
  • 14.11 La scène précédente est terminée. Pendant qu'aux enfers l'âme du malheureux est aux prises avec ses anciennes victimes, son cadavre est, sur la terre, couché parmi les vers. Cette vermine a remplacé les couvertures et les tapis magnifiques qui formaient jadis sa couche.
  • 14.12 12 à 15 Contraste inouï entre son orgueil sans bornes et sa chute ignominieuse.
    Astre brillant, fils de l'aurore : l'étoile du matin, Vénus, qui paraît avant le lever dit soleil et semble naître de l'aurore. Ces mots sont une désignation symbolique du roi de Babel. Comparez Nombres 24.17. Plusieurs Pères de l'Eglise ont cru, à tort, d'après Luc 10.18, que cet astre tombé du ciel était Satan; c'est là l'origine du nom de Lucifer (porte-lumière) que l'on donne quelquefois au diable.
  • 14.13 La montagne de l'assemblée : la montagne sacrée, séjour des dieux, que les peuples orientaux plaçaient dans l'extrême nord, au pôle, les Indous la nommaient Méru, les Perses AI-Bordj; c'est l'Olympe des Grecs. Luther et Calvin traduisent fautivement : montagne de l'alliance ou du témoignage et entendent par cette expression (d'après Psaumes 48.3) la montagne de Sion, où le roi de Babylone prétendrait faire sa résidence. Le sens est que le monarque veut être l'égal des dieux; prétention qu'on retrouve partout chez les païens. Les rois d'Assyrie, dans leurs inscriptions, ceux de Perse, sur leurs monnaies, se disaient fils des dieux, Alexandre en Egypte se fit appeler fils de Jupiter-Ammon; les empereurs romains se faisaient rendre un culte. Comparez Daniel 6.7 et suivants; Ezéchiel 28.2; Actes 12.21-23.
  • 14.14 Sur les sommets des nues : comparez 19.1
  • 14.15 Contraste intentionnel avec le verset 13. A la montagne de l'assemblée et aux profondeurs du septentrion sont opposés les enfers et les profondeurs de la fosse. Le mot hébreu bor signifie : fosse, citerne, puits. Il ne peut ici désigner le tombeau, puisque le monarque chaldéen n'a pas de sépulture (versets 18 et suivants); c'est donc un autre nom du schéol (verset 9), cette prison souterraine où les morts descendent en traversant la fosse et qui est comme au fond de celle-ci.
  • 14.16 16 à 19 Trois termes dominent les strophes précédentes :
    • la terre, que sa chute a soulagée, versets 4 à 8
    • l'enfer, dont il interrompt le repos, versets 9 à 11
    • le ciel, d'où il est tombé, versets 12 à 15.
    Les deux dernières strophes, versets 16 à 21, ajoutent au tableau deux traits qui en achèvent l'horreur :
    • le cadavre privé de sépulture, exposé à tous les outrages, versets 16 à 19
    • l'extinction totale de la race du tyran, versets 16 et 19.
    Ceux qui te verront... : les vainqueurs sans doute, qui seront surpris de reconnaître le royal cadavre parmi les morts amoncelés.
  • 14.17 Ne relâchait, littéralement : ne déliait pas ses captifs en leur pays. Il s'agit des rois vaincus, mis aux fers (comparez 2Rois 25.7,27; 2Chroniques 33.11). Asarhaddon remit, il est vrai, en liberté, Manassé, qu'il avait emmené à Babylone; mais c'est là une exception qui ne détruit pas la règle.
  • 14.19 La privation de sépulture est, selon les idées des anciens, le plus cruel des outrages. On ne peut donc tomber plus bas que ce rejeton d'une race antique dont l'âme est insultée par les ombres, pendant que son corps est foulé aux pieds comme une branche pourrie.
    Les pierres de la fosse ne sont pas les pierres du tombeau (voir verset 15, note); ce sont les assises souterraines de rocher dans les profondeurs desquelles est creusé le schéol.
  • 14.20 20 et 21 La race du tyran est exterminée, afin qu'avec elle la tyrannie ne renaisse pas.
    Avec eux : avec les autres rois (verset 18).
    Rétribution de son despotisme, de ses cruautés, de ses guerres ruineuses pour son peuple : l'oubli : ni tombeau, ni monument, ni postérité pour perpétuer son souvenir! Comparez 2Samuel 18.17-18.
  • 14.21 Disposez une tuerie... : préparez le lien pour l'exécution des fils du tyran. Il faut se représenter ces fils fort nombreux; c'est toute une race à faire disparaître. Comparez Juges 9.5; 2Rois 10.6-8.
    Pour le crime de leurs pères. Cela n'est pas injuste, puisqu'eux-mêmes marcheraient certainement sur les traces de leurs pères. Comparez Exode 20.5; Jérémie 32.18.
    Ne couvrent de cités... Les conquérants bâtissent villes et forteresses pour asseoir leur domination.
  • 14.22 22 et 23 Le maschal est terminé. Ces deux versets forment une conclusion qui correspond à la strophe d'introduction (versets 1 et 2). Le prophète résume tout l'oracle dans une déclaration de Dieu promettant qu'il accomplira tout ce qui a été prédit contre Babylone.
  • 14.23 Comparez 13.20-22 Les hérissons se trouvent, d'après Strabon, dans les îles de l'Euphrate.
    En étangs d'eaux. Les canaux et les digues de l'Euphrate, qui assurent la fertilité du pays, étant détruits ou obstrués parce qu'il n'y a plus d'habitants pour les entretenir, le fleuve inondera la plaine et la changera en un marécageux désert. Comparez 21.1, note, et, pour l'accomplissement de la prophétie, 13.22, note.