Esaïe 37:1-7
(Annotée Neuchâtel)
1
Lorsque le roi Ezéchias eut entendu cela, il déchira ses vêtements, se couvrit d'un sac et se rendit à la maison de l'Eternel.
2 Et il envoya Eliakim, préfet du palais, Sebna, le secrétaire, et les anciens des prêtres, couverts de sacs, vers le prophète Esaïe, fils d'Amots.
3 Et ils lui dirent : Ainsi a dit Ezéchias : Ce jour est un jour d'angoisse, de châtiment et d'opprobre ; car l'enfant est prêt à sortir du sein, mais la force manque pour enfanter.
4 Peut-être l'Eternel, ton Dieu, entendra-t-il les paroles de Rabsaké, que le roi d'Assyrie, son maître, a envoyé pour outrager le Dieu vivant, et l'Eternel, ton Dieu, punira-t-il les paroles qu'il a entendues ; et tu offriras une prière pour le reste du peuple qui subsiste encore !
5 Les serviteurs du roi Ezéchias vinrent donc vers Esaïe,
6 et Esaïe leur dit : Vous direz ceci à votre maître : Ainsi a dit l'Eternel : Ne t'effraie point des paroles que tu as entendues et par lesquelles les valets du roi d'Assyrie m'ont blasphémé.
7 Voici, je vais mettre en lui un esprit, de sorte qu'en recevant une certaine nouvelle, il retournera dans son pays ; et je le ferai tomber par l'épée dans son pays.
2 Et il envoya Eliakim, préfet du palais, Sebna, le secrétaire, et les anciens des prêtres, couverts de sacs, vers le prophète Esaïe, fils d'Amots.
3 Et ils lui dirent : Ainsi a dit Ezéchias : Ce jour est un jour d'angoisse, de châtiment et d'opprobre ; car l'enfant est prêt à sortir du sein, mais la force manque pour enfanter.
4 Peut-être l'Eternel, ton Dieu, entendra-t-il les paroles de Rabsaké, que le roi d'Assyrie, son maître, a envoyé pour outrager le Dieu vivant, et l'Eternel, ton Dieu, punira-t-il les paroles qu'il a entendues ; et tu offriras une prière pour le reste du peuple qui subsiste encore !
5 Les serviteurs du roi Ezéchias vinrent donc vers Esaïe,
6 et Esaïe leur dit : Vous direz ceci à votre maître : Ainsi a dit l'Eternel : Ne t'effraie point des paroles que tu as entendues et par lesquelles les valets du roi d'Assyrie m'ont blasphémé.
7 Voici, je vais mettre en lui un esprit, de sorte qu'en recevant une certaine nouvelle, il retournera dans son pays ; et je le ferai tomber par l'épée dans son pays.
Références croisées
37:1 2R 19:1-19, Es 36:22, 2R 22:11, Jr 36:24, Jon 3:5-6, Mt 11:21, Esd 9:5, Jb 1:20-21Réciproques : Gn 37:34, 1R 20:31, 2R 22:12, 2Ch 32:20, Est 4:3, Ps 68:30, Es 33:17, Es 37:14, Jr 26:19, Jr 48:37, Mc 14:63
37:2 Es 37:14, Es 36:3, 2R 18:18, 2R 19:2, 2R 22:12-14, 2Ch 20:20, Jl 1:13
Réciproques : Gn 37:34, 2Ch 32:20, 2Ch 34:21, Pr 25:1, Es 22:15, Es 22:20, Es 36:22
37:3 Es 25:8, Es 33:2, 2R 19:3, 2Ch 15:4, Ps 50:15, Ps 91:15, Ps 116:3-4, Jr 30:7, Os 5:15, Os 6:1, Ap 3:19, Ps 95:8, Es 26:17-18, Es 66:9, Os 13:13
Réciproques : 2Ch 20:3, Ps 44:16, Ps 120:1, Es 22:5, Es 25:4, Es 28:19, Es 29:2, Es 30:17, Am 5:13, Ab 1:14, Na 1:7, Mc 13:8
37:4 Js 14:12, 1S 14:6, 2S 16:12, Am 5:15, Es 37:23-24, Es 36:20, Es 51:7-8, 1S 17:26, 1S 17:36, 2R 19:4, 2R 19:22, 2R 19:23, 2Ch 32:15-19, Es 37:23, Ps 50:21, 1S 7:8, 1S 12:19, 1S 12:23, 2Ch 32:20, Ps 106:23, Jl 2:17, Jc 5:16, Es 1:9, Es 8:7-8, Es 10:5-6, Es 10:22, 2R 17:18, 2R 18:9-16, 2Ch 28:19, Rm 9:27
Réciproques : Nb 11:2, Nb 12:2, 1R 8:38, 2R 2:12, 2R 19:16, 1Ch 13:2, Ps 44:16, Ps 120:1, Es 10:20, Es 25:4, Es 30:17, Es 37:17, Es 46:3, Jr 10:10, Jr 26:19, Jr 31:7, Jr 42:2, Lm 1:9, Dn 2:18, Am 7:2, Na 1:7, 2Co 1:11, 1Th 1:9
37:6 2R 19:5-7, 2R 22:15-20, Es 7:4, Es 10:24-25, Es 35:4, Es 41:10-14, Es 43:1-2, Es 51:12-13, Ex 14:13, Lv 26:8, Js 11:6, 2Ch 20:15-20, Mc 4:40, Mc 5:36
Réciproques : 2R 19:6, Ps 146:3, Es 10:16, Es 52:5
37:7 Es 10:16-18, Es 10:33, Es 10:34, Es 17:13-14, Es 29:5-8, Es 30:28-33, Es 31:8-9, Es 33:10-12, 2R 7:6, Jb 4:9, Jb 15:21, Ps 58:9, Es 37:36-38, 2Ch 32:21
Réciproques : Ex 15:8, Es 37:37, Es 40:24, Es 43:12, Es 48:3, Jr 49:14, Ez 21:31
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsEsaïe 37
- 37.2 C'est de Dieu même qu'Ezéchias désire recevoir la réponse, qu'il fera à Rabsaké; dans ce but il consulte un prophète; ainsi fait aussi Josias (
2Rois 22.11-14
). Au temps de David, c'était plutôt le souverain sacrificateur qu'on envisageait comme l'organe de l'Eternel (1Samuel 23.9-12; 30.6-8
). Les organes vivants de l'Esprit sont graduellement substitués aux anciens moyens extérieurs de révélation.
Le nombre et la haute position des envoyés du roi témoignent de la considération extraordinaire dont jouissait Esaïe. - 37.3 Comparez
26.17
. La situation est comparée à la position critique d'une femme à qui la force manque pour achever le travail de l'enfantement. Ezéchias comprend que l'heure présente est un moment de crise d'où le peuple ne pourrait sortir que par un effort de foi dont il est incapable; la force fait défaut pour accomplir le travail d'où dépendrait le salut. Lui-même il ne se sent pas assez de foi pour s'adresser directement à Dieu; il s'appuie donc sur quelqu'un qu'il suppose en avoir davantage et qui suppléera à ce qui manque au peuple et à lui. Esaïe priera en faveur du reste qui doit subsister (Jérusalem, verset 4;1.8-9
) pour que la foi lui soit donnée et avec elle la délivrance. - 37.4 Le Dieu vivant : en opposition aux idoles mortes en qui se confient les Assyriens. David, parlant des blasphèmes de Goliath, emploie la même expression (
1Samuel 17.36
). - 37.6 L'exaucement était d'avance assuré; Esaïe a déjà reçu, peut-être ensuite d'une prière spéciale, la réponse de Dieu.
- 37.7 Mettre en lui un esprit : produire en lui une émotion intérieure telle que... Il s'agit ici d'un sentiment irrésistible de timidité, de crainte. La nouvelle qui troublera Sanchérib est celle de l'approche de Tirhaka (voir verset 9). Les versets 36 et 37 indiquent encore une autre cause de sa retraite précipitée. L'arrivée des Ethiopiens seule n'eût pas suffi pour lui faire abandonner la partie engagée avec Juda.
Je le ferai tomber : voir l'accomplissement au verset 38.