Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Exode 33:7-34:26 (Annotée Neuchâtel)

   7 Et Moïse prit la tente et se la dressa hors du camp, loin du camp, et il l'appela Tente d'assignation ; et quiconque voulait consulter l'Eternel, se rendait à la Tente d'assignation, qui était hors du camp. 8 Et quand Moïse sortait pour aller à cette Tente, tout le monde se levait et se tenait chacun à l'entrée de sa tente et on suivait Moïse du regard jusqu'à ce qu'il entrât dans la Tente. 9 Et quand Moïse entrait dans la Tente, la colonne de nuée descendait et s'arrêtait à l'entrée de la Tente, et l'Eternel parlait avec Moïse. 10 Et tout le monde voyait la colonne de nuée arrêtée à la porte de la Tente et tout le monde se levait et se prosternait chacun à l'entrée de sa tente. 11 Et l'Eternel parlait à Moïse face à face, comme un homme parle à un autre. Puis Moïse retournait au camp ; mais son serviteur Josué, fils de Nun, jeune homme, ne bougeait pas de l'intérieur de la Tente.
   12 Et Moïse dit à l'Eternel : Voilà que tu me dis : Fais monter ce peuple... et tu ne me fais pas connaître celui que tu enverras, avec moi ! Tu m'avais dit pourtant : Je te connais par ton nom et tu as trouvé grâce à mes yeux. 13 Eh bien ! si j'ai trouvé grâce à tes yeux, daigne me faire connaître tes voies ! Oui, que je te connaisse, pour que je trouve grâce à tes yeux ! Et considère que cette nation-là est ton peuple ! 14 Et il répondit : Ma face ira et je te mettrai en repos. 15 Et Moïse dit : Si ta face ne vient, ne nous fais pas partir d'ici. 16 A quoi donc reconnaîtra-t-on que j'ai trouvé grâce à tes yeux, moi et ton peuple ? N'est-ce pas à ce que tu marches avec nous ? C'est ce qui nous distinguera, moi et ton peuple, de tous les peuples qui sont sur la face de la terre. 17 Et l'Eternel dit à Moïse : Même cette chose que tu as dite, je la ferai, parce que tu as trouvé grâce à mes yeux et que je te connais par ton nom. 18 Et Moïse dit : Je te prie, fais-moi voir ta gloire. 19 Et il répondit : Je ferai passer devant toi toute ma bonté, et je prononcerai le nom de l'Eternel devant toi, et j'accorderai ma grâce à qui j'accorderai ma grâce, et je ferai miséricorde à qui je ferai miséricorde. 20 Il dit encore : Tu ne pourras pas voir ma face, car l'homme ne peut me voir et vivre. 21 L'Eternel dit encore : Il y a là une place près de moi ; tu te tiendras sur le rocher, 22 et quand passera ma gloire, je te mettrai dans le creux du rocher et te couvrirai de ma main, jusqu'à ce que j'aie passé. 23 Alors je retirerai ma main et tu me verras par derrière, mais ma face ne se verra pas.

Exode 34

   1 Et l'Eternel dit à Moïse : Taille-toi deux tables de pierre comme les premières, et j'écrirai sur ces tables les paroles qui étaient sur les premières tables que tu as brisées. 2 Sois prêt pour demain matin ; monte le matin au mont Sinaï et présente-toi là devant moi au sommet de la montagne. 3 Personne ne montera avec toi. Que personne même ne se montre nulle part sur la montagne. Que même ni menu ni gros bétail ne paisse du côté de cette montagne ! 4 Et Moïse tailla deux tables de pierre comme les premières, et le lendemain de bonne heure il monta sur le mont Sinaï, comme l'Eternel le lui avait ordonné, et il prit en sa main les deux tables de pierre.
   5 Et l'Eternel descendit dans la nuée, et se tint là avec lui et prononça le nom de l'Eternel. 6 Et l'Eternel passa devant lui et prononça [ces paroles] : L'Eternel, l'Eternel, Dieu compatissant et miséricordieux, lent à la colère et abondant en grâce et en vérité ; 7 qui conserve sa grâce à mille générations ; qui pardonne le crime, la défection et le péché ; mais il ne les laisse pas impunis, poursuivant l'iniquité des pères sur les fils et sur les fils des fils, sur la troisième et la quatrième génération. 8 Aussitôt Moïse s'inclina contre terre et se prosterna, 9 et il dit : Ah ! si j'ai trouvé grâce à tes yeux, Seigneur, que le Seigneur daigne marcher au milieu de nous, car c'est un peuple au cou roide que celui-ci, et pardonne nos crimes et nos péchés et fais de nous ton héritage !
   10 Il répondit : Voici je fais une alliance : En présence de tout ton peuple je ferai des miracles qui n'ont encore eu lieu dans aucun pays et chez aucune nation, et tout le peuple qui t'entoure verra l'oeuvre de l'Eternel ; car c'est une chose redoutable que celle que je fais avec toi. 11 Prends garde à ce que je t'ordonne aujourd'hui. Je vais chasser de devant toi l'Amorrhéen, le Cananéen, le Héthien, le Phérézien, le Hévien et le Jébusien. 12 Garde-toi de traiter avec les habitants du pays contre lequel tu marches, de peur qu'ils ne deviennent un piège au milieu de vous. 13 Au contraire, leurs autels, vous les renverserez ; leurs colonnes, vous les briserez ; leurs idoles, vous les abattrez ; 14 car tu ne te prosterneras point devant un autre dieu, parce que l'Eternel se nomme le Jaloux ; il est un Dieu jaloux. 15 Ne traite donc point avec les habitants du pays ; quand ils se prostituent à leurs dieux et qu'ils font des sacrifices à leurs dieux, ils t'inviteraient et tu mangerais de ce qu'ils ont sacrifié ; 16 et tu prendrais de leurs filles pour tes fils, et leurs filles, se prostituant à leurs dieux, entraîneraient tes fils à se prostituer aussi à eux. 17 Tu ne te feras pas de dieu de métal.
   18 Tu observeras la fête des pains sans levain comme je l'ai prescrit. Tu mangeras pendant sept jours des pains sans levain au temps fixé du mois d'Abib, car c'est au mois d'Abib que tu es sorti d'Egypte. 19 Tout premier produit du sein maternel m'appartient, et aussi tout premier produit mâle de ton bétail, boeuf ou menu bétail 20 et le premier produit de l'âne, tu le rachèteras par une pièce de menu bétail, et si tu ne le rachètes pas, tu lui casseras le col. Tout premier-né de tes fils, tu le rachèteras, et l'on ne paraîtra pas devant moi les mains vides. 21 Tu travailleras six jours, mais le septième jour tu chômeras ; pendant le labour et la moisson tu chômeras. 22 Tu célébreras aussi la fête des Semaines, la fête des premiers produits de la moisson de froment, et la fête de la récolte à la fin de l'année. 23 Trois fois par an tous les mâles d'entre vous paraîtront devant le Souverain, l'Eternel, Dieu d'Israël ; 24 car je déposséderai des nations devant toi et je te donnerai un large territoire, et nul ne convoitera ton pays quand tu monteras pour paraître devant l'Eternel ton Dieu trois fois par an. 25 Tu ne mêleras pas le sang de mon sacrifice à du pain levé et le sacrifice de la fête de Pâques ne sera pas gardé jusqu'au matin. 26 Tu apporteras les prémices des premiers produits de ton sol à la maison de l'Eternel ton Dieu. Tu ne feras pas bouillir un chevreau dans le lait de sa mère.

Références croisées

33:7 Ps 10:1, Ps 35:22, Pr 15:29, Es 59:2, Os 9:12, Ex 29:42-43, Dt 4:29, 2S 21:1, Ps 27:8, Es 55:6-7, Mt 7:7-8, He 13:11-13
Réciproques : Lv 1:1, Nb 12:10
33:8 Nb 16:27
33:9 Ex 13:21-22, Ps 99:7, Ex 33:11, Ex 25:22, Ex 31:18, Ex 34:3, Ex 34:9, Gn 17:22, Gn 18:33, Nb 11:17, Ez 3:22
Réciproques : Ex 34:5, Ex 40:34, Nb 7:89, Nb 9:15, Dt 31:15
33:10 Ex 4:31, 1R 8:14, 1R 8:22, Lc 18:13
Réciproques : Nb 9:15, Dt 31:15
33:11 Ex 33:9, Gn 32:30, Nb 12:8, Dt 5:4, Dt 34:10, 2Ch 20:7, Jb 16:21, Es 42:8, Jn 3:29, Jn 11:11, Jn 15:14-15, Jc 2:23, Ex 17:9, Ex 24:13, Ex 32:17
Réciproques : Nb 14:14, Dt 1:38, 1Co 13:12, 2P 3:9
33:12 Ex 33:1, Ex 32:34, Ex 33:17, Gn 18:19, Ps 1:6, Es 43:1, Jr 1:5, Jn 10:14-15, 2Tm 2:19
Réciproques : Gn 6:8, Gn 33:10, Ex 31:2, 2R 4:30, Ps 99:6, Ct 1:3, Es 45:3, Ag 2:5, Ac 7:35, Rm 8:29, 1Co 8:3
33:13 Ex 33:17, Ex 34:9, Ps 25:4, Ps 27:11, Ps 86:11, Ps 119:33, Ct 1:7-8, Es 30:21, Ex 33:18, Jn 17:3, Ep 1:17, Col 1:10, 2P 3:18, Ex 32:7, Dt 9:26, Dt 9:29, Es 63:17, Es 63:19, Jl 2:17, Rm 11:28
Réciproques : Gn 18:32, Gn 33:10, Jg 6:17, Est 8:5, Es 51:4
33:14 Ex 13:21, Js 1:5, Es 63:9, Mt 28:20, Dt 3:20, Js 21:44, Js 22:4, Js 23:1, Ps 95:11, Jr 6:16, Mt 11:28, He 4:8-9
Réciproques : Gn 18:32, Gn 32:30, Ex 23:20, Ex 32:1, Ex 32:34, Ex 34:9, Lv 22:3, Nb 9:17, Nb 10:33, Nb 23:21, Dt 31:8, Jg 2:1, Jg 6:13, 2S 7:6, 1Ch 17:6, Ps 90:1
33:15 Ex 33:3, Ex 34:9, Ps 4:6
Réciproques : Ex 32:1, Ex 32:34, Lv 22:3, Nb 9:17, Nb 10:33, 2S 7:6, 1Ch 17:6
33:16 Nb 14:14, Mt 1:23, Ex 8:22, Ex 19:5-6, Ex 34:10, Nb 23:9, Dt 4:7, Dt 4:34, 2S 7:23, 1R 8:53, Ps 147:20, 2Co 6:17
Réciproques : Lv 20:24, Nb 6:2, Nb 14:9, Dt 33:28, Jg 6:17, 1S 8:20, 2S 14:22, Esd 9:1, Est 8:5, Ps 4:3, Pr 18:1, Es 5:2, Mi 7:14
33:17 Gn 18:32, Gn 19:21, Es 65:24, Jn 16:23, Jc 5:16, 1Jn 5:14-15, Ex 33:12, Gn 6:8, Gn 19:19, Gn 19:21
Réciproques : Ex 31:2, Ex 33:13, Ex 34:9, Nb 14:19, Dt 9:19, Dt 10:10, 2S 14:22, Es 43:1, Es 45:3, Jr 1:5, Mc 9:5, Jn 10:3, Jn 20:16, Ac 10:3, Rm 8:29, 1Co 8:3, Ga 4:9
33:18 Ex 33:20, Ps 4:6, Jn 1:18, 2Co 3:18, 2Co 4:6, 1Tm 6:16, Tt 2:13, Ap 21:23
Réciproques : Gn 16:13, Ex 33:13, Ps 63:2, Ps 119:68, Ps 138:5, Es 35:2, Ez 1:28, Mi 7:18, Mt 17:4, Lc 9:32, Jn 12:41, Jn 14:8, Rm 5:2
33:19 Ne 9:25, Ps 25:13, Ps 65:4, Jr 31:12, Jr 31:14, Za 9:17, Rm 2:4, Ep 1:6-8, Ex 3:13-15, Ex 34:5-7, Es 7:14, Es 9:6, Es 12:4, Rm 9:15-18, Rm 9:23
Réciproques : Gn 32:30, Ex 34:14, Nb 6:25, Nb 12:8, 2R 13:23, Jb 33:24, Ps 63:2, Ps 119:68, Ps 138:5, Ct 1:3, Es 35:2, Es 52:6, Es 60:9, Mi 7:18, Mt 17:4, Mt 20:15, Ep 2:4
33:20 1Tm 6:16, Ex 24:10, Gn 32:30, Dt 5:24, Jg 6:22, Jg 13:22, Es 6:5, Jn 1:18, 1Tm 6:16, He 1:13, Ap 1:16-17
Réciproques : Ex 19:21, Ex 20:19, Ex 24:11, Ex 33:18, Ex 33:23, Ex 34:6, Dt 4:33, Jb 26:9, Dn 10:17, Ac 7:32, 1Jn 4:12
33:21 Dt 5:31, Js 20:4, Es 56:5, Za 3:7, Lc 15:1
Réciproques : 1R 19:9, 1R 19:11, 1Jn 3:18
33:22 Ps 18:2, Ct 2:3, Es 2:21, Es 32:2, 1Co 10:4, 2Co 5:19, Dt 33:12, Ps 91:1, Ps 91:4
Réciproques : 1R 19:9, Ct 2:14
33:23 Ex 33:20, Jb 11:7, Jb 26:14, Jn 1:18, 1Co 13:12, 1Tm 6:16
Réciproques : Ex 24:10, Nb 12:8, 1R 19:13, Ct 2:14
33:1 Ex 31:18, Ex 32:16, Ex 32:19, Dt 10:1, Ex 34:28, Dt 10:1-4, Ps 119:89, Ex 32:19, Dt 9:15-17
Réciproques : 2Ch 5:10, 2Co 3:3, 2Co 3:7, He 8:10
33:2 Ex 19:20, Ex 19:24, Ex 24:12, Dt 9:25
Réciproques : Ex 19:3, Dt 10:1, Dt 31:14, 1R 19:11, Ap 4:1
33:3 Ex 19:12-13, Ex 19:21, Lv 16:17, 1Tm 2:5, He 12:20
Réciproques : Ex 33:9, Jb 26:9, Ap 4:1
33:4 Réciproques : Ex 19:20, Ex 32:16, Dt 10:1, Dt 10:3
33:5 Ex 19:18, Ex 33:9, Nb 11:17, Nb 11:25, 1R 8:10-12, Lc 9:34-35, Ex 33:19, Nb 14:17, Dt 32:3, Ps 102:21, Pr 18:10, Es 1:10
Réciproques : Gn 16:13, Ex 19:11, Ex 23:21, Ex 34:14, Nb 6:27, Nb 12:5, Nb 12:8, Dt 28:58, 1R 8:42, Ps 8:1, Ps 9:10, Ps 20:1, Ps 48:10, Ps 96:8, Ps 130:4, Ps 135:1, Ps 135:13, Pr 30:4, Ct 1:3, Es 12:4, Es 52:6, Es 60:9, Jr 9:24, Mi 6:9, Jn 1:18, Jn 14:8, Jn 17:6, Ac 1:9, 2Co 4:6
33:6 Ex 33:20-23, 1R 19:11, Nb 14:17-19, Es 12:4, Ex 3:13-16, Dt 5:10, 2Ch 30:9, Ne 9:17, Ps 86:5, Ps 86:15, Ps 103:8-13, Ps 111:4, Ps 112:4, Ps 116:5, Ps 145:8, Jl 2:13, Jon 4:2, Rm 2:4, Ps 31:19, Mi 7:18, Rm 2:4, Rm 5:20-21, Ep 1:7-8, Ps 57:10, Ps 91:4, Ps 108:4, Ps 111:8, Ps 138:2, Ps 146:6, Lm 3:23, Mi 7:20, Jn 1:17
Réciproques : Gn 18:32, Gn 19:16, Ex 22:27, Nb 14:18, Dt 4:31, Dt 7:9, Dt 32:4, 2S 24:14, 1R 19:12, 2R 13:23, 1Ch 17:26, 1Ch 21:13, 2Ch 30:18, Esd 10:2, Ne 9:31, Jb 33:24, Ps 4:1, Ps 25:6, Ps 36:7, Ps 51:1, Ps 62:12, Ps 75:1, Ps 78:38, Ps 85:10, Ps 100:5, Ps 119:68, Es 30:18, Es 55:7, Es 63:7, Jr 33:6, Ez 18:23, Dn 9:4, Dn 9:9, Na 1:3, Mt 7:11, Lc 1:50, Lc 5:21, Lc 7:47, Rm 9:15, Rm 15:5, Ep 2:4, Ep 3:20, 1Tm 1:14, Jc 5:11, 1P 1:3, 1P 5:10, 2P 3:9, 1Jn 4:8
33:7 Ex 20:6, Dt 5:10, Ne 1:5, Ne 9:32, Ps 86:15, Jr 32:18, Dn 9:4, Ps 103:3, Ps 130:4, Dn 9:9, Mi 7:18, Mt 6:14-15, Mt 12:31, Mt 18:32-35, Lc 7:42, Lc 7:48, Ac 5:31, Ac 13:38, Rm 4:7-8, Ep 1:7, Ep 4:32, 1Jn 1:9, Ex 23:7, Ex 23:21, Nb 14:18-23, Dt 32:35, Js 24:19, Jb 10:14, Ps 9:16-17, Ps 11:5-6, Ps 58:10-11, Ps 136:10, Ps 136:15, Es 45:21, Mi 6:11, Na 1:2-3, Na 1:6, Rm 2:4-9, Rm 3:19-26, Rm 9:22-23, He 12:29, Ap 20:15, Ap 21:8, Ex 20:5-6
Réciproques : Gn 18:32, Lv 6:7, Lv 26:39, Dt 4:31, Dt 5:9, Dt 7:9, 2S 24:14, 1R 8:32, 2R 13:23, 1Ch 17:26, 1Ch 21:13, 2Ch 30:9, Esd 10:2, Ne 9:17, Ne 9:31, Jb 33:24, Ps 4:1, Ps 51:1, Ps 62:12, Ps 75:1, Ps 85:10, Ps 100:5, Ps 103:8, Ps 111:4, Ps 116:5, Ps 119:68, Ps 143:2, Ps 145:8, Es 55:7, Es 63:7, Ez 18:23, Jl 2:13, Jon 4:2, Mt 6:12, Mt 7:11, Lc 1:50, Lc 5:21, Lc 7:47, Rm 9:15, Ep 2:4, 1P 5:10, 1Jn 4:8
33:8 Ex 4:31, Gn 17:3, 2Ch 20:18
Réciproques : Gn 24:26, Gn 48:12, Ex 12:27, Nb 22:31, Ag 2:5, 1Tm 1:16
33:9 Ex 33:13, Ex 33:17, Ex 33:14-16, Mt 28:20, Ex 32:9, Ex 33:3-5, Es 48:4, Nb 14:19, Ps 25:11, Ex 19:5, Dt 32:9, Ps 28:9, Ps 33:12, Ps 78:62, Ps 94:14, Ps 135:4, Jr 10:16, Za 2:12
Réciproques : Gn 18:32, Ex 17:7, Ex 33:9, Ex 33:15, Nb 11:2, Nb 23:21, Dt 9:6, Dt 9:26, Ps 78:8, Jl 2:17, Am 7:2, Lc 13:8, Ac 7:51, 1Jn 5:16
33:10 Ex 24:7-8, Dt 4:13, Dt 5:2-3, Dt 29:12-14, Dt 4:32-37, Dt 32:30, Js 6:20, Js 10:12-13, 2S 7:23, Ps 77:14, Ps 78:12, Ps 147:20, Dt 10:21, Ps 65:5, Ps 66:3, Ps 66:5, Ps 68:35, Ps 76:12, Ps 106:22, Ps 145:6, Es 64:3, Jr 32:21
Réciproques : Gn 18:32, Ex 33:16, Ex 34:15, Ex 34:27, Ag 2:5, Ml 2:10, He 8:9
33:11 Dt 4:1-2, Dt 4:40, Dt 5:32, Dt 6:3, Dt 6:25, Dt 12:28, Dt 12:32, Dt 28:1, Mt 28:20, Jn 14:21, Ex 3:8, Ex 3:17, Ex 33:2, Gn 15:18-21, Dt 7:1, Dt 7:19, Dt 9:4-5
Réciproques : Gn 10:15, Gn 15:21, Ex 8:27, Ex 13:5, Ex 34:24, Dt 11:23, Js 9:1, Js 11:15, Js 11:23, Js 23:5, 1R 9:20, 1Ch 1:14, Ps 44:2, Am 2:9
33:12 Ex 23:32-33, Dt 7:2, Jg 2:2, Dt 7:16, Js 23:12-13, Jg 2:3, Jg 8:27, Ps 106:36
Réciproques : Ex 19:12, Ex 34:15, Nb 33:52, Dt 12:2, Dt 31:5, Js 9:7, Js 10:40, Jg 14:3, Jg 21:1, 1R 9:20, 2R 17:35, Esd 10:2, Lc 17:3
33:13 Ex 23:24, Dt 7:5, Dt 7:25, Dt 7:26, Dt 12:2-3, Jg 2:2, Jg 6:25, 2R 18:4, 2R 23:14, 2Ch 31:1, 2Ch 34:3-4
Réciproques : Dt 16:21, Jg 3:7, 1R 14:15, 1R 16:33, 2R 17:10, 2Ch 14:3
33:14 Ex 20:3-5, Dt 5:7, Mt 4:10, Ex 34:5-7, Ex 33:19, Es 9:6, Es 57:15, Ex 20:5, Dt 5:24, Dt 6:15, Dt 29:20, Dt 32:16, Dt 32:21, Js 24:19, Na 1:2, 1Co 10:22
Réciproques : Ex 23:24, Nb 25:11, Dt 4:24, Dt 5:9, Dt 6:14, 1R 14:15, 1R 19:10, 2R 17:12, Ps 78:58, Es 42:8, Jr 2:20, Ez 8:3, Ez 23:25, 2Co 6:16, Ap 19:10, Ap 22:9
33:15 Ex 34:10, Ex 34:12, Ex 23:32, Dt 7:2, Lv 17:7, Lv 20:5-6, Nb 15:39, Dt 31:16, Jg 2:17, Ps 73:27, Jr 3:9, Esd 6:9, Os 4:12, Os 9:1, Ap 17:1-5, Nb 25:2, 1Co 10:27, Ps 106:28, 1Co 8:4, 1Co 8:7, 1Co 8:10, 1Co 10:20-21, Ap 2:20
Réciproques : Gn 28:1, Dt 7:3, Js 24:15, Jg 8:33, 1Ch 5:25, 2Ch 21:13, Ps 106:36, Ez 18:6, Os 1:2, Ac 15:20
33:16 Nb 25:1-2, Dt 7:3-4, 1R 11:2-4, Esd 9:2, Ne 13:23, Ne 13:25, 2Co 6:14-17
Réciproques : Gn 6:2, Gn 24:3, Gn 26:34, Gn 28:1, Lv 20:6, Nb 12:1, Nb 15:39, Jg 2:17, Jg 3:6, Jg 8:33, Esd 9:12, Ne 10:30, Ps 106:36, Ps 106:39, Es 2:6, Os 1:2, Ac 15:20
33:17 Ex 32:8, Lv 19:4, Es 46:6-7, Jr 10:14, Ac 17:29, Ac 19:26
Réciproques : Ex 20:4, Lv 26:1, Dt 27:15, 2Ch 28:2
33:18 Ex 12:15-20, Ex 13:4, Ex 13:6, Ex 13:7, Ex 23:15, Lv 23:6, Dt 16:1-4, Mc 14:1, Lc 22:1, Ac 12:3
Réciproques : Ex 12:2, Ex 12:19, Dt 16:3, 2Ch 35:17, Ac 20:6
33:19 Ex 13:2, Ex 13:12, Ex 22:29, Nb 18:15-17, Ez 44:30, Lc 2:23
Réciproques : Nb 3:13, Dt 15:19, Ne 10:36
33:20 Ex 13:10, Nb 18:15, Ex 13:15, Nb 3:45-51, Ex 23:15, Dt 16:16, 1S 9:7-8, 2S 24:24
Réciproques : Ex 13:2, Ex 13:13, 1S 6:3
33:21 Ex 20:9-11, Ex 23:12, Ex 35:2, Dt 5:12-15, Lc 13:14, Lc 23:56, Gn 45:6, Dt 21:4, 1S 8:12, Es 30:24
Réciproques : Gn 2:3, Gn 8:22, Ex 20:10, Ex 31:15, Lv 23:3, Ne 13:15
33:22 Ex 23:16, Nb 28:16-31, Nb 29:12-39, Dt 16:10-15, Jn 7:2, Ac 2:1
Réciproques : Ex 23:14, Lv 23:2, Lv 23:10, Lv 23:15, Lv 23:17, Lv 23:24, Lv 23:34, Nb 28:26, Dt 16:9, Dt 16:13, Dt 16:16, 2Ch 31:5, Ac 20:16
33:23 Ex 23:14, Ex 23:17, Dt 16:16, Ps 84:7, Gn 32:28, Gn 33:20
Réciproques : 1S 1:3, 1R 9:25, Ps 122:4, Es 1:12, Ez 36:38, Ez 46:9, Lc 2:41, Jn 5:1
33:24 Ex 34:11, Ex 23:27-30, Ex 33:2, Lv 18:24, Dt 7:1, Ps 78:55, Ps 80:8, Ex 23:31, Dt 12:20, Dt 19:8, 1Ch 4:10, Gn 35:5, 2Ch 17:10, Jb 1:10, Pr 16:7, Ac 18:10
Réciproques : Gn 20:6, Dt 31:11, Ps 122:4
33:25 Ex 12:20, Ex 23:18, Dt 16:3, 1Co 5:7-8, Ex 12:10, Ex 23:18, Ex 29:34, Lv 7:15, Nb 9:12
Réciproques : Ex 12:8, Ex 12:15, Ex 12:27, Dt 16:4, Mt 26:2
33:26 Ex 23:19, Dt 26:2, Dt 26:10, Pr 3:9-10, Mt 6:33, 1Co 15:20, Jc 1:18, Ex 23:19, Dt 14:21
Réciproques : Lv 22:28, Lv 23:10, Lv 23:17, Nb 18:12, 2Ch 31:5, Ne 10:35, Es 65:4

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Exode 33
  • 33.7 7 à 11 Mesure provisoire prise par Moïse.
    Quoique l'Eternel eût déclaré ne vouloir plus demeurer lui-même au milieu de ce peuple, les communications entre lui et Moïse, et même entre lui et le peuple, ne devaient pas être entièrement rompues, d'autant plus qu'aucune mesure définitive n'avait encore été prise. C'est à ce point de vue qu'il faut se placer pour juger le récit suivant.
    On a parfois traduit les verbes de ce morceau en les mettant au futur : Moïse prendra, dressera, appellera... etc. Il faudrait dans ce cas envisager tout ce qui suit comme une continuation du discours de l'Eternel qui commence au verset 5, en faisant du verset 6 une parenthèse. Grammaticalement cette traduction pourrait se justifier, mais le contexte l'exclut absolument. Il suffit de jeter un coup d'œil sur les versets 8 à 11 pour comprendre que c'est là une narration et non une série d'ordres sortant de la bouche de l'Eternel. D'autre part, la forme des verbes hébreux ne correspond pas à notre parfait défini : Moïse prit, dressa... Le sens est celui de l'imparfait : Moïse prenait, dressait, appelait. Il s'agit de tout l'état de choses qui succéda à l'ordre de Dieu verset 6. Tandis que le peuple se dépouillait de ses ornements, Moïse enlevait du camp le symbole de la présence de l'Eternel. Il faut remarquer que dans le texte hébreu le sujet Moïse est fortement mis en relief, en opposition au peuple : Moïse de son côté prenait... dressait... En français nous devons rendre les premiers verbes par le parfait : Et Moïse prit, dressa, appela... Après quoi suivent les imparfaits.
    La tente. De quelle tente s'agit-il? Du Tabernacle? Il n'était pas encore construit. Le rédacteur du livre ne peut se contredire absolument, même en admettant qu'il use de documents différents. De la tente de Moïse lui-même? Plusieurs l'ont pensé. Mais Moïse avait sa famille, qui devait habiter dans le camp. Dans chaque campement oriental il y a une tente centrale où se rend la justice. Nous pouvons conclure de 18.13-16 qu'il y avait aussi une tente pareille où l'on venait de toutes les parties du camp chercher la décision de l'Eternel. Et comme la tente dressée alors par Moïse hors du camp avait le même but (fin du verset), nous devons conclure que c'est cette tente, qui jusqu'alors avait tenu lieu de sanctuaire, que Moïse transporte hors du camp, ensuite du refus de l'Eternel d'habiter au milieu du peuple.
    Il faut bien remarquer l'expression se la dressa; Moïse seul y aura accès; ni Aaron, ni les sacrificateurs n'y fonctionneront; et le peuple ne communiquera avec Celui qui y habite que par Moïse. Les expressions si fortement accentuées : hors du camp, et loin du camp, insistent sur l'idée du divorce déjà en partie consommé entre l'Eternel et le peuple.
    Tente d'assignation, c'est-à-dire de rendez-vous. Ce nom, qui avait été donné par avance 27.21 au Tabernacle que Moïse devait construire, il l'applique à ce sanctuaire provisoire qu'il espère encore devoir être remplacé par le sanctuaire définitif.
  • 33.8 Et quand Moïse sortait. Par cet éloignement où la Tente se trouvait du camp, les rencontres de Moïse avec l'Eternel avaient pris un caractère plus frappant et plus solennel encore qu'auparavant.
  • 33.9 La descente de la colonne de nuée, qui du sommet de la montagne venait se poser sur la Tente, sanctionnait visiblement ce ministère de Moïse.
  • 33.11 L'Eternel parlait à Moïse face à face, ou, comme il est dit Nombres 12.8, bouche à bouche, c'est-à-dire de tout près, comme un homme parle avec un autre homme, non comme du haut du ciel ou par des visions telles que celles des prophètes.
    Josué n'était là que comme serviteur de Moïse et gardien de la Tente, nullement pour officier.
  • 33.12 12 à 17 Nouvelles instances de Moïse; exaucement.
    12 à 13 Nouvelle intercession de Moïse.
    Voilà que tu me dis... Dieu en chargeant Moïse de la conduite du peuple lui avait promis de l'accompagner lui-même, et maintenant, tout en lui laissant le fardeau, il lui retire sa présence et parle de la remplacer par celle, d'un être inconnu! Est-ce ainsi que Dieu traite celui qu'il a assuré de son amour et de sa faveur?
    Je te connais... Ces paroles ne se trouvent pas en propres termes dans ce qui précède; mais c'était le sens de tout ce que Dieu lui avait dit et du choix qu'il avait fait de lui.
    Par ton nom : 3.4
  • 33.13 De ces prémisses, Moïse tire la conséquence.
    Me faire connaître tes voies : M'initier à tes plans, me faire savoir ce que tu décides à l'égard du peuple.
    Pour que je trouve grâce : Pour que je puisse accommoder ma conduite et mes prières à ta volonté et continuer à jouir de ta faveur.
    Et considère : Ne sois pas conséquent seulement dans ta conduite envers moi, mais aussi dans la faveur que tu as témoignée à ce peuple dont tu as fait ton peuple.
    Quelle franchise respectueuse dans cette prière!
  • 33.14 Réponse de l'Eternel.
    Moïse l'a emporté : Ma face ira. Ce terme ma face désigne l'ange que Dieu lui avait promis au commencement pour conducteur (23.20-21), celui dans lequel est son nom, en qui il révèle son essence. Voir Genèse, appendice à la fin du chapitre 21. C'est celui qui porte dans Esaïe 53.9 le titre d'Ange de la face.
    Je te mettrai en repos : Je ne t'abandonnerai point que tu n'aies accompli la tâche.
  • 33.15 15 à 16 Nouvelle instance de Moïse.
    Si ta face ne vient..., littéralement : Si ta face n'est venante (avec la notion de continuité). On envisage ordinairement cette prière comme une simple demande adressée à l'Eternel de confirmer sa réponse précédente. Mais cette interprétation ne s'accorde pas avec la réponse qu'y fait Dieu (verset 17) : Même cette chose- là que tu as dite, et qui suppose accordée une grâce nouvelle et plus grande. Moïse demande sans doute ici que l'Eternel revienne habiter dès maintenant au milieu du peuple. C'est alors seulement qu'il sera réellement et visiblement avec lui. Car ce n'est plus qu'à bien plaire et à distance qu'il se trouve encore là. Ce sens est confirmé par le verset 16. Le signe visible auquel on peut reconnaître que Dieu continue à marcher avec le peuple, c'est que Dieu établisse de nouveau sa demeure au milieu de lui. Posséder Jéhova dans son sein, c'est là la prérogative incomparable d'Israël.
  • 33.17 L'exaucement. Dieu accorde cette grâce au peuple en considération de Moïse. Il reviendra fixer sa demeure au milieu d'Israël. Sous quelle forme? Sera-ce en faisant reporter la Tente dans le camp ou en faisant exécuter ses ordres relatifs à la construction du Tabernacle? Il ne le dit pas; cela est réservé à l'avenir.
  • 33.18 33.18 à 34.35 Grâce spéciale accordée à Moïse; réhabilitation d'Israël.
    18 à 23 Encore une prière de Moïse.
    Enhardi jusqu'à l'exaltation par cette série d'exaucements. Moïse adresse à Dieu une dernière demande, qu'on pourrait appeler téméraire, si toute cette scène ne dépassait absolument la mesure ordinaire.
    Fais-moi voir ta gloire : Une représentation sensible, qui lui donne l'idée complète de l'essence divine et de tous les attributs glorieux qui la constituent. L'éclat du feu dans la nuée, le trône sur le pavé de saphirs, tout cela, il le sentait bien, n'était point encore la pleine révélation de l'être divin. Et il lui semblait qu'il avait besoin de celle-ci pour continuer avec joie sa tâche; comparez la demande de Philippe, Jean 14.8
  • 33.19 L'exaucement.
    Toute ma bonté. Cette expression n'équivaut pas à ta gloire (dans la bouche de Moïse). Des profondeurs inaccessibles de l'être divin, Dieu le ramène à ce qui constitue le fond de sa relation avec les hommes : sa bonté; il lui en donnera une double manifestation sensible, pour la vue et pour l'ouïe.
    Les derniers mots : J'accorderai ma grâce..., rappellent à Moïse qu'une pareille grâce est de la part de Dieu une libre faveur, que nul homme ne peut prétendre avoir méritée; comparez Romains 9.15. On a entendu aussi : à toi, mais non au peuple; ou : à toi, et même aussi au peuple.
  • 33.20 Ma face : mon essence manifestée dans la personne de l'Ange de la face.
  • 33.21 Il y a là une place : naturellement sur le Sinaï (34.2). Les voyageurs parlent d'une caverne formée par un grand bloc de granit, un peu au-dessous du sommet de la montagne, vers le sud-ouest. C'est peut-être de cette caverne qu'il s'agit.
    Moïse se tiendra à l'entrée. Au moment du passage de l'Eternel, sa main le couvrira; ce terme de main est une image, que l'on peut appliquer à la nuée qui enveloppera la caverne. Après le passage de Dieu l'obstacle sera retiré, et Moïse verra la manifestation divine par derrière. Ce qui en effet est effrayant et redoutable dans un être qui apparaît, c'est le regard, la parole, le geste, tout ce qui se voit en face.
  • Exode 34

  • Note de section ou de chapitre
    Le rétablissement de l'alliance
  • 34.1 1 à 7 L'apparition divine
    La rupture des premières tables avait signalé celle de l'alliance du Sinaï; le rétablissement de ces tables figure celui de l'alliance.
    Taille-toi deux tables. Il est convenable que Moïse répare lui-même ce qu'il a fait en brisant les tables précédentes; c'est ce que font sentir les mots : que tu as brisées.
  • 34.2 Au sommet de la montagne. Sur le rocher que Dieu lui avait indiqué 33.21
  • 34.3 Personne ne montera. La montagne redevient un Lieu très saint, par la présence de l'Eternel, comme au commencement (19.12-13).
  • 34.5 D'après plusieurs interprètes, ce serait Moïse qui serait le sujet des verbes il se tint là et il prononça.
  • 34.6 Le récit dit uniquement ce qu'entendit Moïse, car pendant que l'Eternel passait, il ne pouvait rien voir (33.22).
    C'est Dieu qui proclame et qui est proclamé. L'objet de la proclamation est avant tout ce que Dieu avait annoncé à Moïse, sa bonté, qui compatit, pardonne et supporte, mais qui n'exclut pas la justice, qui poursuit le péché et punit le pécheur.
  • 34.7 A mille générations..., sur la troisième et quatrième génération. Voir à 20.5-6.
  • 34.8 8 à 28 L'alliance rétablie
    A l'ouïe de la voix divine, Moïse se prosterne et adore.
  • 34.9 Mais il n'oublie pas un instant sa tâche et son peuple : il recommence aussitôt à intercéder, et sa prière n'est pas une simple répétition de la précédente, par laquelle il avait réclamé à deux reprises le retour de Jéhova au milieu de son peuple.
    Les mots : Car c'est un peuple au cou roide, révèlent sa pensée. Il s'agit non du présent, mais de l'avenir : Que malgré les fautes qu'un tel peuple ne manquera pas de commettre encore, tu marches et continues à marcher avec nous, nous pardonnant, nos crimes.
    Et fais de nous ton héritage : ta propriété inaliénable.
  • 34.10 10 à 26 Le nouveau pacte.
    On a dit : Mais l'alliance n'était-elle pas conclue depuis longtemps? Oui, mais n'avait-elle pas été rompue? Ce pacte nouveau, par lequel Dieu la rétablit, repose sur les mêmes bases fondamentales que le précédent, mais les présente à bien des égards sous un jour nouveau. Il renferme deux choses : ce que Dieu promet de faire (versets 10 et 11) et ce qu'il attend du peuple (versets 12 à 26).
    10 à 11 Ce que Dieu promet.
    Je ferai des miracles. Il s'agit de ceux par lesquels Dieu introduira le peuple dans la terre promise.
    Une chose redoutable : l'épouvantable destruction des nations cananéennes, prélude de celle des Israélites eux-mêmes s'ils deviennent cananéens par leurs mœurs.
  • 34.12 12 à 26 Ce que Dieu demande.
    On a cherché à trouver ici un décalogue, et l'on a prétendu y voir une autre forme de celui d'Exode chapitre 20, qui aurait été tirée d'un document différent. Mais les interprètes ne se sont point encore mis d'accord sur la répartition en dix des prescriptions suivantes; et cette supposition d'un décalogue qui ne serait qu'une autre forme du précédent, est incompatible avec tout le cours des faits tel qu'il vient d'être raconté. A ce moment solennel du rétablissement de l'alliance on s'explique fort bien une instruction qui en inculque de nouveau les bases et qui est en rapport plus direct avec la situation actuelle. Et d'abord, ce qu'Israël devra éviter (versets 12 à 17).
    Cette recommandation, en relation directe avec la promesse précédente du secours divin dans la conquête de Canaan, répète et développe celle de 23.24.
  • 34.13 Leurs idoles, littéralement leurs Astartés. Ce sont les monuments élevés à la déesse de ce nom (la divinité féminine des Phéniciens). C'étaient ordinairement des troncs plantés en terre, figurant la force productive de la nature. Comparez Juges 6.25
  • 34.14 Reproduction sommaire du premier et du second commandement (20.3-6).
  • 34.15 Cette défense est entièrement nouvelle. Le récit Nombres 25.1 et suivants montre combien le danger était réel.
    Quand ils se prostituent... Ce mot est pris au sens moral et il désigne le péché de l'idolâtrie. Dieu, l'époux d'Israël, envisage l'adoration d'autres divinités comme un adultère de la part de son peuple. Cette expression rappelle en même temps l'étroite relation qu'il y avait entre tous ces cultes idolâtres et la pratique de l'impureté. Comparez Juges 3.6
  • 34.17 Pas de dieu de métal : expression rappelant le péché récent d'Israël.
    Jusqu'ici Dieu a parlé au peuple, en vue de son entrée prochaine en Canaan, de ce dont il devra surtout se garder : ou de ce qui pourrait le conduire à l'idolâtrie. Maintenant Dieu lui inculque la manière dont il devra le servir dans cette terre promise (versets 18 à 26).
  • 34.18 La célébration régulière de la fête de Pâques; comparez 23.15. Cette fête est mise en tête, comme la principale des fêtes annuelles. Les deux autres fêtes viendront plus tard.
  • 34.19 L'offrande des premiers-nés, qui, comme 13.12, est rattachée étroitement à la fête de Pâques. Voir l'explication 13.12-13, et 23.15
  • 34.20 L'on ne paraîtra pas : pour célébrer cette fête.
    Devant moi : dans le lieu où je serai adoré.
  • 34.21 La loi du sabbat, comme seconde loi rituelle fondamentale. Au commandement sabbatique, promulgué 20.8, est ajouté un détail relatif à la vie prochaine du peuple en Canaan : le repos sabbatique ne devra subir aucune interruption, même en temps de labour et de récolte.
  • 34.22 Les deux autres grandes fêtes : celle de Pentecôte, ou des Semaines, et celle des Tabernacles, ou des récoltes achevées; comparez 23.16, note. Le nom de fête des Semaines provenait de ce qu'on comptait 7 semaines (49 jours) depuis la Pâque; le cinquantième jour était la Pentecôte.
  • 34.23 Les trois pèlerinages annuels (23.17). Cette institution suppose celle d'un sanctuaire unique. Ici est ajoutée cette promesse remarquable : qu'aucune des nations voisines n'osera profiter de ces temps de pèlerinage pour envahir le territoire d'Israël, tant Dieu aura agrandi le domaine du peuple; la crainte de la puissance d'Israël les tiendra en respect. Comparez 23.27
  • 34.26 La loi des prémices; voir à 23.19
    Il semble que la défense relative au chevreau qui ne doit pas être cuit dans le lait de sa mère, soit rappelée ici pour faire comprendre que dans la loi de l'Eternel tout est sacré, depuis le commandement fondamental, celui du monothéisme, jusqu'au précepte en apparence le moins important, ou, comme a dit Jésus, jusqu'au plus petit trait de lettre.
    Pour l'explication, voir à 23.19