Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Ezéchiel 3:7-9
(Annotée Neuchâtel)
7 Et la maison d'Israël ne voudra pas t'écouter, car ils ne veulent pas m'écouter ; car eux tous, toute la maison d'Israël, sont des gens au front dur et au coeur raide. 8 Voici, j'ai rendu ta face dure comme leur face et ton front dur comme leur front. 9 J'ai rendu ton front dur comme le diamant, plus dur que le roc. Ne les crains point et ne tremble point devant eux, car c'est une maison rebelle.

Références croisées

3:7 1S 8:7, Jr 25:3-4, Jr 44:4-5, Jr 44:16, Lc 10:16, Lc 13:34, Lc 19:14, Jn 5:40-47, Jn 15:20-24, Ez 2:4, Ez 24:7, Es 3:9, Jr 3:3, Jr 5:3
Réciproques : Pr 7:13, Es 48:4, Jr 15:10, Am 8:2, Za 1:4, Za 7:11, Za 7:12, Ml 2:2, Mt 11:21, Lc 10:13, Ac 4:11, Ac 22:18, Ac 28:26, Rm 2:5, He 3:8
3:8 Ex 4:15-16, Ex 11:4-8, 1R 21:20, Es 50:7, Jr 1:18, Jr 15:20, Mi 3:8, Ac 7:51-56, He 11:27, He 11:32-37
Réciproques : 1R 18:18, Jr 1:8, Jr 6:27, Ez 2:6
3:9 Za 7:12, Ez 2:6, Es 41:10, Es 41:14, Es 50:7, Jr 1:8, Jr 1:17, Jr 17:18, Mi 3:8, 1Tm 2:3, 2Tm 2:6
Réciproques : Es 30:1, Jr 1:18, Jr 15:20, Ez 3:27, Ez 11:7, Ez 12:2, Ez 17:12, Ez 24:3, Ez 44:6, Os 6:5, Ac 18:9, 1P 3:14

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Ezéchiel 3
  • 3.7 Ne voudra pas t'écouter, et cet obstacle moral provient lui-même d'une cause plus profonde : ils ne veulent pas m'écouter, moi.
    La traduction adoptée est la seule réellement conforme au texte. Le pronom eux (verset 6) doit être rapporté aux Israélites, non aux païens (comme chez Ostervald).
  • 3.8 8 et 9 : Je te rendrai aussi obstiné dans la fidélité à ton mandat qu'ils sont obstinés dans leur rébellion. Même image Esaïe 50.7; comparez Jérémie 1.18.
  • 3.9 J'ai rendu... dur, littéralement : fort : cheza. Il y a probablement là une allusion au nom hébreu d'Ezéchiel : Jechézekel : Dieu fortifie.
    Ne les crains point, car... Le serviteur de Dieu ne craint que la désobéissance, mais non les méchants (2.6), comparez Luc 12.4-5.