Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Galates 2:6-14

Ga 2:6-14 (Segond avec Strong)

6 1161 575 Ceux qui sont 1511 5750 les plus considérés 1380 5723 5100-quels 3697 4218 qu'ils aient été 2258 5713 jadis, cela ne m 3427'importe 1308 5719 pas 3762: Dieu 2316 ne fait point 3756 acception 2983 5719 de personnes 444 4383, -1063 ceux qui sont 1380 5723 les plus considérés ne m 1698'imposèrent 4323 5639 rien 3762.
7 235 Au contraire 5121, voyant 1492 5631 que 3754 l'Evangile 2098 m'avait été confié 4100 5769 pour les incirconcis 203, comme 2531 à Pierre 4074 pour les circoncis 4061, -
8 car 1063 celui qui a fait 1754 5660 de Pierre 4074 l'apôtre 651 1519 des circoncis 4061 a 2532 aussi fait 1754 5656 de moi 1698 l'apôtre des 1519 païens 1484, -
9 et 2532 ayant reconnu 1097 5631 la grâce 5485 qui m 3427'avait été accordée 1325 5685, Jacques 2385, 2532 Céphas 2786 et 2532 Jean 2491, qui 3588 sont regardés 1380 5723 1511 5750 comme des colonnes 4769, me donnèrent 1325 5656, à moi 1698 et 2532 à Barnabas 921, la main 1188 d'association 2842, afin 2443 que nous 2249 allassions, nous vers 1519 les païens 1484, et 1161 eux vers 1519 les circoncis 4061.
10 Ils nous recommandèrent seulement 3440 de nous souvenir 3421 5725 2443 des pauvres 4434, ce 5124 que 3739 j'ai bien eu soin 4704 5656 2532 de faire 4160 5658.
11 Mais 1161 lorsque 3753 Céphas 4074 vint 2064 5627 à 1519 Antioche 490, je lui 846 résistai 436 5627 en 2596 face 4383, parce qu'il 3754 était 2258 5713 répréhensible 2607 5772.
12 En effet 1063, avant 4253 l'arrivée 2064 5629 de quelques personnes 5100 envoyées par 575 Jacques 2385, il mangeait 4906 5707 avec 3326 les païens 1484; et 1161, quand 3753 elles furent venues 2064 5627, il s'esquiva 5288 5707 et 2532 se 1438 tint à l'écart 873 5707, par crainte 5399 5740 des 1537 circoncis 4061.
13 2532 Avec lui 846 les autres 3062 Juifs 2453 usèrent aussi 2532 de dissimulation 4942 5681, en sorte que 5620 Barnabas 921 même 2532 fut entraîné 4879 5681 par leur 846 hypocrisie 5272.
14 235 Voyant 1492 5627 3753 qu 3754'ils ne marchaient 3716 pas 3756 droit 3716 5719 selon 4314 la vérité 225 de l'Evangile 2098, je dis 2036 5627 à Céphas 4074, en présence 1715 de tous 3956: Si 1487 toi 4771 qui es 5225 5723 Juif 2453, tu vis 2198 5719 à la manière des païens 1483 et 2532 non 3756 à la manière des Juifs 2452, pourquoi 5101 forces-tu 315 5719 les païens 1484 à judaïser 2450 5721?

Ga 2:6-14 (Vulgate)

6 ab iis autem, qui videbantur esse aliquid (quales aliquando fuerint, nihil mea interest : Deus personam hominis non accipit) : mihi enim qui videbantur esse aliquid, nihil contulerunt.
7 Sed e contra cum vidissent quod creditum est mihi Evangelium præputii, sicut et Petro circumcisionis
8 (qui enim operatus est Petro in apostolatum circumcisionis, operatus est et mihi inter gentes) :
9 et cum cognovissent gratiam, quæ data est mihi, Jacobus, et Cephas, et Joannes, qui videbantur columnæ esse, dextras dederunt mihi, et Barnabæ societatis : ut nos in gentes, ipsi autem in circumcisionem :
10 tantum ut pauperum memores essemus, quod etiam sollicitus fui hoc ipsum facere.
11 Cum autem venisset Cephas Antiochiam, in faciem ei restiti, quia reprehensibilis erat.
12 Prius enim quam venirent quidam a Jacobo, cum gentibus edebat : cum autem venissent, subtrahebat, et segregabat se, timens eos qui ex circumcisione erant.
13 Et simulationi ejus consenserunt ceteri Judæi, ita ut et Barnabas duceretur ab eis in illam simulationem.
14 Sed cum vidissem quod non recte ambularent ad veritatem Evangelii, dixi Cephæ coram omnibus : Si tu, cum Judæus sis, gentiliter vivis, et non judaice : quomodo gentes cogis judaizare ?

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées