Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Genèse 21:14-16 (Annotée Neuchâtel)

   14 Le lendemain, dès le matin, Abraham prit du pain, une outre d'eau qu'il donna à Hagar et qu'il lui mit sur l'épaule, et l'enfant, et il la renvoya. Et elle s'en alla et s'égara dans le désert de Béerséba. 15 Et l'eau qui était dans l'outre s'épuisa ; alors elle jeta l'enfant sous l'un des arbrisseaux, 16 et elle s'en alla s'asseoir vis-à-vis, à une portée d'arc, car elle disait : Que je ne voie pas mourir l'enfant. Et elle s'assit vis-à-vis, éleva la voix et pleura.

Références croisées

21:14 Gn 19:27, Gn 22:3, Gn 24:54, Gn 26:31, Ps 119:60, Pr 27:14, Ec 9:10, Gn 25:6, Gn 36:6-7, Gn 21:12, Gn 21:20, Jn 8:35, Gn 16:7, Gn 37:15, Ps 107:4, Es 16:8, Ga 4:23-25, Gn 21:31, Gn 21:33, Gn 22:19, Gn 26:33, Gn 46:1, 1R 19:3
Réciproques : Gn 21:15, Gn 24:15, Gn 25:18, Js 15:28, Dn 1:4
21:15 Gn 21:14, Ex 15:22-25, Ex 17:1-3, 2R 3:9, Ps 63:1, Es 44:12, Jr 14:3
Réciproques : 1R 17:10, 1R 19:4
21:16 Gn 44:34, 1R 3:26, Est 8:6, Es 49:15, Za 12:10, Lc 15:20, Gn 27:38, Gn 29:11, Jg 2:4, Rt 1:9, 1S 24:16, 1S 30:4
Réciproques : Gn 16:10, Ex 37:12, 1R 17:12, 1R 19:4, 2R 25:7, Pr 25:25, Jr 39:6, Jr 48:18, Jr 52:10

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Genèse 21
  • 21.14 Dès le matin. Il paraît que c'était de nuit que Dieu avait parlé à Abraham. L'obéissance est immédiate.
    Le mot l'enfant dépend du verbe prit, et non de mit, comme plusieurs le prétendent.
    Dans le désert de Béerséba, qui s'étend au sud de la localité ainsi désignée. Sur la position de Béerséba, voir au verset 31. L'auteur emploie ici ce nom par anticipation. Voir le même procédé 12.6, 8; 13.18, etc.
  • 21.15 Elle jeta. Il ne résulte point de ce mot qu'elle le portât, comme on l'a pensé pour en conclure que l'auteur de ce fragment regardait Ismaël comme étant encore un tout jeune enfant. Le mot jeter signifie qu'Hagar, après avoir soutenu Ismaël mourant de soif, l'abandonne et le laisse s'affaisser sous un arbrisseau du désert.
  • 21.16 Hagar ne peut se résoudre ni à le voir rendre le dernier soupir, ni à le perdre entièrement de vue.