Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Genèse 8:20-22 (Annotée Neuchâtel)

   20 Et Noé construisit un autel à l'Eternel et prit de toutes les bêtes pures et de tous les oiseaux purs, et offrit des holocaustes sur l'autel. 21 Et l'Eternel sentit une odeur d'apaisement, et l'Eternel dit en son coeur : Je ne maudirai plus désormais la terre à cause de l'homme parce que les pensées du coeur de l'homme sont mauvaises dès l'enfance, et désormais je ne frapperai plus tout être vivant, comme je l'ai fait. 22 Désormais, tant que la terre durera, les semailles, les moissons, le froid, le chaud, l'été, l'hiver, le jour et la nuit ne cesseront point.

Références croisées

8:20 Gn 4:4, Gn 12:7-8, Gn 13:4, Gn 22:9, Gn 26:25, Gn 33:20, Gn 35:1, Gn 35:7, Ex 20:24-25, Ex 24:4-8, Rm 12:1, He 13:10, He 13:15, He 13:16, 1P 2:5, 1P 2:9, Gn 7:2, Lv 11:1-47, Lv 1:1-17
Réciproques : Gn 13:18, Gn 22:7, Gn 46:1, Ex 18:12, Lv 1:3, Lv 1:10, Nb 7:21, Nb 23:3, Js 8:30, 2S 24:25, Jb 1:5, Ez 14:14, Jon 1:16
8:21 Lv 1:9, Lv 1:13, Lv 1:17, Lv 26:31, Ct 4:10-11, Es 65:6, Ez 20:41, Am 5:21-22, 2Co 2:15, Ep 5:2, Ph 4:18, Gn 3:17, Gn 4:12, Gn 5:29, Gn 6:17, Gn 6:5, Jb 14:4, Jb 15:14-16, Ps 51:5, Ps 58:3, Pr 20:9, Ec 7:20, Es 47:12, Es 47:15, Es 48:8, Es 53:6, Jr 8:6, Jr 17:9, Jr 18:12, Mt 15:19, Jn 3:6, Rm 1:21, Rm 3:23, Rm 8:7-8, Ep 2:1-3, Jc 1:14-15, Jc 4:1-2, 1Jn 5:19, Gn 9:11-15, Es 54:9-10, 2P 3:6-7
Réciproques : Gn 9:16, Gn 11:6, Ex 29:18, Lv 8:21, Nb 15:3, Nb 28:2, Nb 32:14, Dt 28:16, Dt 31:21, 1S 26:19, 1Ch 28:9, Esd 6:10, Pr 10:20, Pr 24:9, Ec 9:3, Jr 3:17, Jr 16:12, Jr 32:30, Ez 14:14, Ez 16:19, Ez 24:12, Os 10:9, Mt 7:11, Mc 7:21, Lc 1:51, Lc 11:13, Rm 5:13, Rm 7:18, 2Co 10:5, Ep 2:3, He 3:12, Jc 4:5
8:22 Es 54:8, Gn 45:6, Ex 34:21, Ps 74:16-17, Ct 2:11-12, Es 54:9, Jr 5:24, Jc 5:7, Jr 31:35, Jr 33:20-26
Réciproques : Gn 1:5, Gn 1:14, Gn 9:11, Gn 9:16, Dt 28:16, Jb 26:10, Jb 38:33, Ps 19:2, Ps 24:2, Ps 65:8, Ps 104:20, Ps 119:91, Ps 148:3, Ec 1:5, Jr 33:25, 2P 2:5

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Genèse 8
  • 8.20 8.20 à 9.17, Le sacrifice de Noé et le renouvellement de l'alliance
    8.20-22, Le sacrifice de Noé
    Dès le commencement, le sentiment de la reconnaissance envers Dieu s était incarné en une offrande consumée en son honneur (chapitre 4). Après la délivrance dont Noé et les siens viennent d'être les objets, ce sentiment inonde leur cœur, et il s'exprime de la même manière.
    L'autel construit dans ce but est le premier qui soit mentionné. C'est aussi la première fois que parait le terme d'holocauste, en hébreu ôlah; ce mot, provient du verbe âlah, monter, et désigne sans doute la victime consumée montant sous forme de flamme et de fumée vers le trône de l'Eternel. L'autel est comme la table sur laquelle cette offrande lui est présentée.
    De toutes les bêtes pures... C'était un grand sacrifice, auquel ne manquait aucun des animaux dignes d'y figurer bœufs, brebis, chevreaux, colombes.
  • 8.21 L'Eternel sentit. Expression figurée semblable à celles que nous avons tant de fois rencontrées : Dieu vit, souffla, se repentit, se souvint, propres à faire comprendre sous une forme figurée les impressions qui, en Dieu et d'une manière divine, correspondent à celles du cœur humain.
    Une odeur d'apaisement. Ces mots indiquent que l'holocauste n'était pas seulement une expression de reconnaissance et de consécration de la part de Noé, mais qu'il renfermait aussi une intention d'expiation. A l'époque patriarcale, où l'holocauste était le seul sacrifice connu et pratiqué, et avant les formes diverses que cet acte de culte devait recevoir dans l'institution mosaïque, ces différents éléments, la reconnaissance, la consécration, la supplication, l'expiation, étaient naturellement réunis les uns aux autres.
    Dit en son cœur. La suite montre comment ce dessein de Dieu a été révélé à l'homme (9.8-17).
    Je ne maudirai plus. Ce n'est pas la malédiction prononcée Genèse 3.17 qui est rappelée ici, car le terme est différent, c'est la malédiction effective indiquée 7.21 et suivants.
    Parce que les pensées. Ce mot parce que a été expliqué de bien des manières. Sa difficulté provient de ce que c'est justement par le même motif que Dieu a justifié (6.5) sa résolution d'envoyer le déluge. Mais il faut faire porter le parce que sur l'idée de maudire, et non sur celle de ne pas maudire.
    Dieu avait maudit la terre à cause de la complète corruption des pensées de l'homme, et il aurait le droit de le faire encore à l'avenir, mais il prend la résolution de ne plus se laisser déterminer à agir ainsi par ce motif-là.
  • 8.22 Il ne faut pas conclure de ce verset que jusqu'alors il n'y avait pas eu sur la terre de saisons distinctes; le jour et la nuit avaient été séparés et il y avait eu des semailles et des récoltes. Ce que Dieu promet, c'est que cet ordre de la nature. après avoir été bouleversé pendant cette dernière année par le déluge, ne sera plus troublé.
    Tant que la terre durera : elle ne durera pas toujours.
    Ne cesseront point. Comparez Jérémie 31.35-36. Le déluge avait été pour la nature et pour Noé et les siens un hiver, et en quelque sorte une nuit d'une année. Dieu promet que les saisons et les jours vont avoir de nouveau leur cours régulier. On voit combien il est faux de refuser à la Bible la notion des lois de la nature; elle affirme au contraire la régularité de ces lois dès ses premières pages.
    Ce passage est remarquable en ce qu'il affirme la longue durée du déluge, qui avait interrompu même l'ordre des saisons; et cependant il se trouve dans le récit jéhoviste, auquel les critiques modernes attribuent en général l'idée que le déluge n'a duré que deux à trois mois.