Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Jacques 2:15-16

Jc 2:15-16 (Nouvelle Edition de Genève)

15 Si un frère ou une sœur sont nus et manquent de la nourriture de chaque jour,
16 et que l'un d'entre vous leur dise: Allez en paix, chauffez-vous et rassasiez-vous! et que vous ne leur donniez pas ce qui est nécessaire au corps, à quoi cela sert-il?

Jc 2:15-16 (Segond 21)

15 Si un frère ou une sœur sont nus et manquent de la nourriture de chaque jour,
16 et que l'un de vous leur dise: «Partez en paix, mettez-vous au chaud et rassasiez-vous» sans pourvoir à leurs besoins physiques, à quoi cela sert-il?

Jc 2:15-16 (Vulgate)

15 Si autem frater et soror nudi sint, et indigeant victu quotidiano,
16 dicat autem aliquis ex vobis illis : Ite in pace, calefacimini et saturamini : non dederitis autem eis quæ necessaria sunt corpori, quid proderit ?

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées