Jérémie 23-26
(Annotée Neuchâtel)
1
Malheur aux pasteurs qui perdent et dispersent les brebis de mon pâturage, dit l'Eternel.
2
C'est pourquoi l'Eternel, Dieu d'Israël, parle ainsi touchant les pasteurs qui paissent mon peuple : Vous avez dispersé mes brebis, vous les avez chassées et vous n'avez point veillé sur elles ; voici, je vais veiller sur vous pour [punir] la méchanceté de vos actions, dit l'Eternel.
3
Et moi, je rassemblerai le reste de mes brebis de tous les pays où je les aurai chassées et je les ramènerai dans leur pâturage ; elles croîtront et se multiplieront.
4
Et je susciterai sur elles des pasteurs qui les paîtront ; elles ne craindront plus rien ; elles ne seront plus battues, et il n'en manquera plus aucune, dit l'Eternel.
5
Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, où je susciterai à David un germe juste ; il règnera en roi, il sera sage et il fera droit et justice dans le pays.
6
Dans ses jours, Juda sera sauvé, Israël habitera en assurance, et voici le nom dont on l'appellera : l'Eternel notre justice.
7
C'est pourquoi, voici, des jours viennent, dit l'Eternel, où l'on ne dira plus : L'Eternel est vivant qui a fait monter les enfants d'Israël du pays d'Egypte,
8
mais : L'Eternel est vivant qui a fait monter et a ramené la semence de la maison d'Israël du pays du nord et de tous les pays où je les avais chassés, et ils habiteront sur leur sol.
9 Aux prophètes. Mon coeur est brisé au-dedans de moi, tous mes os tremblent : en présence de l'Eternel et des paroles de sa sainteté, je suis comme un homme ivre, comme un homme fort vaincu par le vin. 10 Car le pays est rempli d'adultères ; car, à cause de la malédiction, le pays est en deuil, les pâturages du désert sont desséchés. La course de ces hommes va au mal, leur force ne tend pas au bien. 11 Car prophète et sacrificateur sont des profanes ; et dans ma maison même, j'ai trouvé leur méchanceté, dit l'Eternel. 12 Aussi leur route sera pour eux telle que des lieux glissants dans l'obscurité ; ils y seront poussés, ils y tomberont. Car j'amènerai sur eux du mal, l'année de leur visitation, dit l'Eternel. 13 Dans les prophètes de Samarie j'avais vu de la sottise : ils prophétisaient par Baal et ils égaraient mon peuple d'Israël ; 14 mais dans les prophètes de Jérusalem j'ai vu des horreurs : on commet adultère ; on marche dans le mensonge ; ils fortifient les mains des méchants pour qu'aucun d'eux ne revienne de sa méchanceté ; ils sont tous pour moi comme Sodome, et les habitants [de Jérusalem] comme Gomorrhe. 15 C'est pourquoi, ainsi parle l'Eternel des armées touchant les prophètes : Voici, je vais leur faire manger de l'absinthe et leur faire boire des eaux empoisonnées ; car c'est des prophètes de Jérusalem que la profanation est venue dans tout ce pays. 16 Ainsi parle l'Eternel des armées : N'écoutez pas les paroles des prophètes qui vous prophétisent, qui vous dupent ; ils vous disent les visions de leurs propres coeurs, et non pas ce qui sort de la bouche de l'Eternel. 17 Ils répètent à ceux qui me méprisent : L'Eternel a dit : Vous aurez la paix ; et à tout homme qui marche selon l'endurcissement de son coeur, ils disent : Il nee vous arrivera pas de mal. 18 Car qui a assisté au conseil de l'Eternel pour voir et ouïr sa parole ? Qui a été attentif à ma parole et l'a entendue ? 19 Voici, la tempête de l'Eternel, la fureur a éclaté, l'orage tourbillonne ; il tourne sur la tête des impies. 20 La colère de l'Eternel ne se retirera pas qu'elle n'ait agi et réalisé les desseins de son coeur ; à la fin des temps vous le comprendrez pleinement, de manière à en devenir sages. 21 Je n'ai pas envoyé ces prophètes, et ils courent ! Je ne leur ai point parlé, et ils prophétisent ! 22 S'ils avaient assisté à mon conseil, ils feraient entendre mes paroles à mon peuple ; ils les ramèneraient de leur mauvaise voie, de la méchanceté de leurs actions. 23 Ne suis-je un Dieu que de près, dit l'Eternel, et non pas aussi un Dieu de loin ? 24 Un homme se cachera-t-il dans une cachette sans que je le voie ? dit l'Eternel. Est-ce que je ne remplis pas, moi, les cieux et la terre ? dit l'Eternel. 25 J'ai entendu ce que disent ces prophètes qui prophétisent en mon nom des mensonges en disant : J'ai eu un songe ; j'ai eu un songe ! 26 Jusques à quand ?... Veulent-ils ces prophètes, prophètes de mensonge, prophètes de l'imposture de leur coeur..., 27 pensent-ils faire oublier mon nom à mon peuple pour les rêves qu'ils se racontent les uns aux autres, comme leurs pères ont oublié mon nom pour Baal ? 28 Que le prophète qui a eu un songe, raconte un songe ; que celui qui a ma parole, dise ma parole en vérité. Qu'est-ce que la paille fait parmi le froment ? dit l'Eternel. 29 Ma parole n'est-elle pas comme un feu, dit l'Eternel, comme un marteau qui brise le roc ? 30 Aussi, je viens à ces prophètes, dit l'Eternel, qui dérobent mes paroles les uns aux autres. 31 Je viens à ces prophètes, dit l'Eternel, qui remuent leur langue et qui disent : Il a dit. 32 Je viens à ces prophètes de songes menteurs, dit l'Eternel, qui les racontent, qui égarent mon peuple par leurs mensonges et par leur légèreté, et je ne les avais pas envoyés et je ne leur avais rien commandé ; ils ne servent de rien à ce peuple, dit l'Eternel.
33 Et quand ce peuple ou les prophètes ou un sacrificateur te demanderont : Quelle charge de l'Eternel y a-t-il ? tu leur répondras : Quelle charge ? C'est que je vous rejetterai, dit l'Eternel. 34 Et le prophète, le sacrificateur et l'homme du peuple qui dira : Charge de l'Eternel, je le visiterai, lui et sa maison. 35 Voici comment vous parlerez l'un à l'autre et chacun à son frère : Qu'a répondu l'Eternel et qu'a dit l'Eternel ? 36 Mais Charge de l'Eternel, vous ne le répéterez plus ; car la charge de chacun sera sa parole, parce que, vous avez tordu les paroles du Dieu vivant, de l'Eternel des armées, notre Dieu. 37 Tu diras au prophète : Que t'a répondu l'Eternel et qu'a dit l'Eternel ? 38 Mais, si vous dites : Charge de l'Eternel, alors l'Eternel parle ainsi : Parce que vous dites ce mot : Charge de l'Eternel, après que j'ai envoyé vers vous pour vous dire : Ne dites plus : Charge de l'Eternel, 39 cause de cela, voici, je vous oublierai totalement et vous rejetterai de devant ma face, vous et la ville que j'avais donnée à vous et à vos pères, 40 et je ferai venir sur vous un opprobre éternel, une honte éternelle, qui ne s'oublieront jamais.
8 C'est pourquoi l'Eternel des armées parle ainsi : Parce que vous n'avez point écouté mes paroles, 9 voici, j'envoie et je prends toutes les tribus du septentrion, et je les amène à Nébucadretsar, roi de Babylone, mon serviteur ; je les fais venir contre ce pays et contre ses habitants et contre toutes les nations d'alentour, que je mettrai à l'interdit et que je réduirai en désolation, en objet de dérision, en dévastation éternelle. 10 Je ferai disparaître de chez eux la voix de la joie et la voix de l'allégresse, la voix du marié et la voix de la mariée, le bruit de la meule et la lumière de la lampe ; 11 et tout ce pays sera mis en dévastation et en désolation, et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix ans. 12 Et lorsque les soixante-dix ans seront accomplis, je demanderai compte de leur péché au roi de Babylone et à cette nation-là, dit l'Eternel, et au pays des Chaldéens ; et j'en ferai des solitudes éternelles ; 13 et je ferai venir sur ce pays toutes les paroles que j'ai prononcées contre lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé sur toutes les nations. 14 Car des nations nombreuses et de grands rois les assujettiront, eux aussi, et je leur rendrai selon leurs actes et selon l'oeuvre de leurs mains.
15 Car ainsi m'a dit l'Eternel, Dieu d'Israël : Prends de ma main cette coupe du vin de la colère, et fais-la boire à toutes les nations vers lesquelles je t'enverrai. 16 Elles en boiront ; elles chancelleront ; elles seront prises de délire devant l'épée que je jette au milieu d'elles. 17 Et je pris la coupe de la main de l'Eternel et je la fis boire à toutes les nations vers lesquelles l'Eternel m'envoyait : 18 Jérusalem et aux villes de Juda, à ses rois, à ses princes, pour en faire une dévastation, une désolation, un objet de risée et de malédiction, comme ils le sont aujourd'hui ; 19 Pharaon, roi d'Egypte, à ses serviteurs, à ses princes et à tout son peuple ; 20 tout le mélange de peuples, et à tous les rois du pays de Uts, à tous les rois du pays des Philistins, à Askalon, Gaza, Ekron et aux restes d'Asdod ; 21 Edom, à Moab et aux fils d'Ammon ; 22 tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon et aux rois des îles qui sont par-delà la mer ; 23 Dédan, à Théma, à Buz et à tous ceux qui se rasent les tempes ; 24 tous les rois d'Arabie, à tous les rois des peuples mélangés qui habitent le désert ; 25 tous les rois de Zimri, à tous les rois d'Elarn et à tous les rois de Médie ; 26 et à tous les rois du septentrion, rapprochés et éloignés, à l'un comme à l'autre, et à tous les royaumes du monde qui sont sur la face de la terre ; et le roi de Sésac boira après eux. 27 Et tu leur diras : Ainsi parle l'Eternel des armées, Dieu d'Israël : Buvez, enivrez-vous, vomissez et tombez pour ne plus vous relever, devant l'épée que je jette parmi vous ! 28 Et s'ils refusent de prendre la coupe de ta main pour boire, tu leur diras : Ainsi parle l'Eternel des armées : Vous boirez ! 29 Car, voici, c'est dans la ville sur laquelle mon nom est invoqué que je commence à sévir, et vous, vous échapperiez ? Vous n'échapperez pas ; car j'appelle l'épée sur tous les habitants de la terre, dit l'Eternel des armées.
30 Et toi, tu leur prophétiseras toutes ces choses, et tu leur diras : L'Eternel rugit d'un lieu élevé ; de la demeure de sa sainteté il fait entendre sa voix, il rugit contre son domaine ; il répond à tous les habitants de la terre en criant comme les pressureurs qui foulent le raisin. 31 Le bruit en est arrivé jusqu'au bout de la terre, car l'Eternel plaide contre toutes les nations ; il fait le procès à toute chair ; il livre les méchants au glaive, dit l'Eternel. 32 Ainsi parle l'Eterriel des armées : Voici, le malheur passe de nation à nation ; une grande tempête s'élève des extrémités de la terre ; 33 et il y aura des blessés de l'Eternel en ce jour-là d'un bout de la terre jusqu'à l'autre bout ; ils ne seront ni pleurés, ni ramassés, ni enterrés ; ils seront du fumier sur le sol. 34 Hurlez, pasteurs ; criez et roulez-vous dans la poussière, chefs du troupeau ; car le temps est venu pour vous d'être égorgés, je vous disperserai, et vous tomberez comme des vases de prix. 35 Plus de retraite pour les bergers ; plus de refuge pour les chefs du troupeau ! 36 On entend les cris des bergers et les hurlements des chefs du troupeau ; car l'Eternel dévaste leur pâturage. 37 Les champs de la paix sont désolés par l'ardeur de la colère de l'Eternel ; 38 il quitte sa retraite, comme un lionceau son fourré ; car leur pays va être désolé par l'ardeur du destructeur, par l'ardeur de sa colère.
7 Les sacrificateurs, les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de l'Eternel ; 8 et quand Jérémie eut achevé de dire tout ce que l'Eternel lui avait commandé de dire à tout le peuple, les sacrificateurs, les prophètes et tout le peuple le saisirent en disant : Tu mourras ! 9 Pourquoi prophétises-tu au nom de l'Eternel en disant : Cette maison sera comme Silo, et cette ville sera dévastée au point qu'il n'y restera plus d'habitants ? Et tout le peuple s'assembla vers Jérémie dans la maison de l'Eternel. 10 Les princes de Juda apprirent ces choses ; ils montèrent du palais royal à la maison de l'Eternel et s'assirent à l'entrée de la porte neuve de l'Eternel. 11 Alors les sacrificateurs et les prophètes dirent aux princes et à tout le peuple : Cet homme mérite la mort, car il a prophétisé contre cette ville, comme vous l'avez entendu de vos oreilles. 12 Et Jérémie parla à tous les princes et à tout le peuple et dit : C'est l'Eternel qui m'a envoyé prophétiser contre cette maison et contre cette ville toutes les choses que vous avez entendues. 13 Maintenant, corrigez vos voies et vos oeuvres, et écoutez la voix de l'Eternel votre Dieu, et l'Eternel se repentira du mal qu'il a prononcé sur vous. 14 Et moi, me voici dans vos mains ; faites de moi ce qui vous paraîtra bon et juste ; 15 seulement, sachez que si vous me faites mourir, vous mettez un sang innocent sur vous, sur cette ville et ses habitants ; car il est certainement vrai que l'Eternel m'a envoyé vers vous pour faire entendre à vos oreilles toutes ces paroles.
16 Alors les princes et tout le peuple dirent aux sacrificateurs et aux prophètes : Cet homme n'a pas mérité la mort, car c'est au nom de l'Eternel notre Dieu, qu'il nous a parlé. 17 Et des hommes d'entre les anciens du pays se levèrent et dirent à toute l'assemblée du peuple : 18 Michée de Moréseth prophétisait au temps d'Ezéchias, roi de Juda, et il parla à tout le peuple de Juda en ces termes : Ainsi a dit l'Eternel des armées : Sion sera labourée comme un champ ; Jérusalem deviendra un monceau de ruines, et la montagne du temple une colline boisée. 19 Ezéchias, roi de Juda, et tout Juda l'ont-ils fait mourir ? N'a-t-il pas craint l'Eternel ? Il a supplié l'Eternel, et l'Eternel s'est repenti de ce qu'il avait prononcé contre eux. Et nous, nous faisons un grand mal à nos âmes. 20 Il y eut aussi un homme qui prophétisait au nom de l'Eternel, Urie, fils de Sémaïa, de Kiriath-Jéarim ; il prophétisa contre cette ville et contre ce pays, de tout point comme Jérémie. 21 Le roi Jéhojakim et tous ses hommes vaillants et tous ses princes entendirent ses paroles, et le roi chercha à le faire mourir. Urie l'apprit, il eut peur et se sauva en Egypte ; 22 mais le roi Jéhojakim, envoya des hommes en Egypte, Elnathan, fils d'Achor, et d'autres avec lui en Egypte. 23 Ils firent sortir Urie d'Egypte et l'amenèrent au roi Jéhojakim, qui le fit périr par l'épée et jeta son cadavre dans la fosse du commun peuple. 24 Mais la main d'Achikam, fils de Saphan, soutint Jérémie, en sorte qu'il ne fut pas livré au peuple pour être mis à mort.
9 Aux prophètes. Mon coeur est brisé au-dedans de moi, tous mes os tremblent : en présence de l'Eternel et des paroles de sa sainteté, je suis comme un homme ivre, comme un homme fort vaincu par le vin. 10 Car le pays est rempli d'adultères ; car, à cause de la malédiction, le pays est en deuil, les pâturages du désert sont desséchés. La course de ces hommes va au mal, leur force ne tend pas au bien. 11 Car prophète et sacrificateur sont des profanes ; et dans ma maison même, j'ai trouvé leur méchanceté, dit l'Eternel. 12 Aussi leur route sera pour eux telle que des lieux glissants dans l'obscurité ; ils y seront poussés, ils y tomberont. Car j'amènerai sur eux du mal, l'année de leur visitation, dit l'Eternel. 13 Dans les prophètes de Samarie j'avais vu de la sottise : ils prophétisaient par Baal et ils égaraient mon peuple d'Israël ; 14 mais dans les prophètes de Jérusalem j'ai vu des horreurs : on commet adultère ; on marche dans le mensonge ; ils fortifient les mains des méchants pour qu'aucun d'eux ne revienne de sa méchanceté ; ils sont tous pour moi comme Sodome, et les habitants [de Jérusalem] comme Gomorrhe. 15 C'est pourquoi, ainsi parle l'Eternel des armées touchant les prophètes : Voici, je vais leur faire manger de l'absinthe et leur faire boire des eaux empoisonnées ; car c'est des prophètes de Jérusalem que la profanation est venue dans tout ce pays. 16 Ainsi parle l'Eternel des armées : N'écoutez pas les paroles des prophètes qui vous prophétisent, qui vous dupent ; ils vous disent les visions de leurs propres coeurs, et non pas ce qui sort de la bouche de l'Eternel. 17 Ils répètent à ceux qui me méprisent : L'Eternel a dit : Vous aurez la paix ; et à tout homme qui marche selon l'endurcissement de son coeur, ils disent : Il nee vous arrivera pas de mal. 18 Car qui a assisté au conseil de l'Eternel pour voir et ouïr sa parole ? Qui a été attentif à ma parole et l'a entendue ? 19 Voici, la tempête de l'Eternel, la fureur a éclaté, l'orage tourbillonne ; il tourne sur la tête des impies. 20 La colère de l'Eternel ne se retirera pas qu'elle n'ait agi et réalisé les desseins de son coeur ; à la fin des temps vous le comprendrez pleinement, de manière à en devenir sages. 21 Je n'ai pas envoyé ces prophètes, et ils courent ! Je ne leur ai point parlé, et ils prophétisent ! 22 S'ils avaient assisté à mon conseil, ils feraient entendre mes paroles à mon peuple ; ils les ramèneraient de leur mauvaise voie, de la méchanceté de leurs actions. 23 Ne suis-je un Dieu que de près, dit l'Eternel, et non pas aussi un Dieu de loin ? 24 Un homme se cachera-t-il dans une cachette sans que je le voie ? dit l'Eternel. Est-ce que je ne remplis pas, moi, les cieux et la terre ? dit l'Eternel. 25 J'ai entendu ce que disent ces prophètes qui prophétisent en mon nom des mensonges en disant : J'ai eu un songe ; j'ai eu un songe ! 26 Jusques à quand ?... Veulent-ils ces prophètes, prophètes de mensonge, prophètes de l'imposture de leur coeur..., 27 pensent-ils faire oublier mon nom à mon peuple pour les rêves qu'ils se racontent les uns aux autres, comme leurs pères ont oublié mon nom pour Baal ? 28 Que le prophète qui a eu un songe, raconte un songe ; que celui qui a ma parole, dise ma parole en vérité. Qu'est-ce que la paille fait parmi le froment ? dit l'Eternel. 29 Ma parole n'est-elle pas comme un feu, dit l'Eternel, comme un marteau qui brise le roc ? 30 Aussi, je viens à ces prophètes, dit l'Eternel, qui dérobent mes paroles les uns aux autres. 31 Je viens à ces prophètes, dit l'Eternel, qui remuent leur langue et qui disent : Il a dit. 32 Je viens à ces prophètes de songes menteurs, dit l'Eternel, qui les racontent, qui égarent mon peuple par leurs mensonges et par leur légèreté, et je ne les avais pas envoyés et je ne leur avais rien commandé ; ils ne servent de rien à ce peuple, dit l'Eternel.
33 Et quand ce peuple ou les prophètes ou un sacrificateur te demanderont : Quelle charge de l'Eternel y a-t-il ? tu leur répondras : Quelle charge ? C'est que je vous rejetterai, dit l'Eternel. 34 Et le prophète, le sacrificateur et l'homme du peuple qui dira : Charge de l'Eternel, je le visiterai, lui et sa maison. 35 Voici comment vous parlerez l'un à l'autre et chacun à son frère : Qu'a répondu l'Eternel et qu'a dit l'Eternel ? 36 Mais Charge de l'Eternel, vous ne le répéterez plus ; car la charge de chacun sera sa parole, parce que, vous avez tordu les paroles du Dieu vivant, de l'Eternel des armées, notre Dieu. 37 Tu diras au prophète : Que t'a répondu l'Eternel et qu'a dit l'Eternel ? 38 Mais, si vous dites : Charge de l'Eternel, alors l'Eternel parle ainsi : Parce que vous dites ce mot : Charge de l'Eternel, après que j'ai envoyé vers vous pour vous dire : Ne dites plus : Charge de l'Eternel, 39 cause de cela, voici, je vous oublierai totalement et vous rejetterai de devant ma face, vous et la ville que j'avais donnée à vous et à vos pères, 40 et je ferai venir sur vous un opprobre éternel, une honte éternelle, qui ne s'oublieront jamais.
Jérémie 24
1 L'Eternel me donna une vision, c'étaient deux paniers de figues, placés devant le temple de l'Eternel, après que Nébucadretsar, roi de Babylone, eut emmené de Jérusalem et transporté à Babylone Jéchonias, fils de Jéhojakim, roi de Juda, les chefs de Juda, les charpentiers et les serruriers. 2 L'un de ces paniers contenait de très bonnes figues, comme le sont les figues de la première récolte ; l'autre, des figues très mauvaises, immangeables, tant elles étaient mauvaises. 3 Et l'Eternel me dit : Que vois-tu, Jérémie ? Et je répondis : Des figues : les bonnes figues, très bonnes ; les mauvaises, très mauvaises, immangeables, tant elles sont mauvaises. 4 Et la parole de l'Eternel me fut adressée, disant : 5 Ainsi parle l'Eternel, Dieu d'Israël : Tels que ces bonnes figues, tels seront les captifs de Juda que j'ai envoyés de ce lieu-ci au pays des Chaldéens : je les regarderai avec faveur. 6 J'abaisserai les yeux sur eux avec faveur ; je les ramènerai dans ce pays ; je les établirai pour ne plus les détruire ; je les planterai pour ne plus les arracher, 7 et je leur donnerai un coeur pour me connaître, moi qui suis l'Eternel ; ils seront mon peuple, je serai leur Dieu ; car ils reviendront à moi de tout leur coeur. 8 Et comme on traite ces mauvaises figues, qu'on ne mange pas, tant elles sont mauvaises, c'est ainsi, dit l'Eternel, que je traiterai Sédécias, roi de Juda, ses princes et le reste de Jérusalem, ceux qui sont demeurés en ce pays et ceux qui habitent au pays d'Egypte. 9 Je les livrerai, pour être tourmentés et malheureux dans tous les royaumes de la terre, pour être un sujet d'opprobre, une fable, une risée, une malédiction dans tous les lieux où je les chasserai ; 10 et j'enverrai sur eux l'épée, la famine et la peste, jusqu'à ce qu'ils aient disparu du sol que j'avais donné à eux et à leurs pères.Jérémie 25
1 La parole qui fut adressée à Jérémie touchant tout le peuple de Juda, en la quatrième année de Jébojakim, fils de Josias, roi de Juda, qui fut la première de Nébucadretsar, roi de Babylone ; 2 parole que Jérémie le prophète prononça sur tout le peuple de Juda et pour tous les habitants de Jérusalem, en ces termes : 3 Depuis la treizième année de Josias, fils d'Amon, roi de Juda, jusqu'à ce jour, voici vingt-trois ans que la parole de l'Eternel m'a été adressée et que je vous ai parlé, me levant matin pour vous parler, sans que vous ayez écouté. 4 Et l'Eternel vous a envoyé tous ses serviteurs les prophètes, en les envoyant dès le matin, et vous n'avez pas prêté l'oreille pour écouter. 5 Ils disaient : Retirez-vous donc chacun de votre mauvaise voie et de la méchanceté de vos actions, et habitez de siècle en siècle dans le pays que l'Eternel a donné à vous et à vos pères. 6 Ne suivez pas d'autres dieux pour les servir et les adorer, et ne m'irritez pas par l'oeuvre de vos mains, et je ne vous ferai point de mal. 7 Mais vous ne m'avez pas écouté, dit l'Eternel, afin de m'irriter par l'oeuvre de vos mains, pour votre malheur.8 C'est pourquoi l'Eternel des armées parle ainsi : Parce que vous n'avez point écouté mes paroles, 9 voici, j'envoie et je prends toutes les tribus du septentrion, et je les amène à Nébucadretsar, roi de Babylone, mon serviteur ; je les fais venir contre ce pays et contre ses habitants et contre toutes les nations d'alentour, que je mettrai à l'interdit et que je réduirai en désolation, en objet de dérision, en dévastation éternelle. 10 Je ferai disparaître de chez eux la voix de la joie et la voix de l'allégresse, la voix du marié et la voix de la mariée, le bruit de la meule et la lumière de la lampe ; 11 et tout ce pays sera mis en dévastation et en désolation, et ces nations seront asservies au roi de Babylone pendant soixante-dix ans. 12 Et lorsque les soixante-dix ans seront accomplis, je demanderai compte de leur péché au roi de Babylone et à cette nation-là, dit l'Eternel, et au pays des Chaldéens ; et j'en ferai des solitudes éternelles ; 13 et je ferai venir sur ce pays toutes les paroles que j'ai prononcées contre lui, tout ce qui est écrit dans ce livre, ce que Jérémie a prophétisé sur toutes les nations. 14 Car des nations nombreuses et de grands rois les assujettiront, eux aussi, et je leur rendrai selon leurs actes et selon l'oeuvre de leurs mains.
15 Car ainsi m'a dit l'Eternel, Dieu d'Israël : Prends de ma main cette coupe du vin de la colère, et fais-la boire à toutes les nations vers lesquelles je t'enverrai. 16 Elles en boiront ; elles chancelleront ; elles seront prises de délire devant l'épée que je jette au milieu d'elles. 17 Et je pris la coupe de la main de l'Eternel et je la fis boire à toutes les nations vers lesquelles l'Eternel m'envoyait : 18 Jérusalem et aux villes de Juda, à ses rois, à ses princes, pour en faire une dévastation, une désolation, un objet de risée et de malédiction, comme ils le sont aujourd'hui ; 19 Pharaon, roi d'Egypte, à ses serviteurs, à ses princes et à tout son peuple ; 20 tout le mélange de peuples, et à tous les rois du pays de Uts, à tous les rois du pays des Philistins, à Askalon, Gaza, Ekron et aux restes d'Asdod ; 21 Edom, à Moab et aux fils d'Ammon ; 22 tous les rois de Tyr, à tous les rois de Sidon et aux rois des îles qui sont par-delà la mer ; 23 Dédan, à Théma, à Buz et à tous ceux qui se rasent les tempes ; 24 tous les rois d'Arabie, à tous les rois des peuples mélangés qui habitent le désert ; 25 tous les rois de Zimri, à tous les rois d'Elarn et à tous les rois de Médie ; 26 et à tous les rois du septentrion, rapprochés et éloignés, à l'un comme à l'autre, et à tous les royaumes du monde qui sont sur la face de la terre ; et le roi de Sésac boira après eux. 27 Et tu leur diras : Ainsi parle l'Eternel des armées, Dieu d'Israël : Buvez, enivrez-vous, vomissez et tombez pour ne plus vous relever, devant l'épée que je jette parmi vous ! 28 Et s'ils refusent de prendre la coupe de ta main pour boire, tu leur diras : Ainsi parle l'Eternel des armées : Vous boirez ! 29 Car, voici, c'est dans la ville sur laquelle mon nom est invoqué que je commence à sévir, et vous, vous échapperiez ? Vous n'échapperez pas ; car j'appelle l'épée sur tous les habitants de la terre, dit l'Eternel des armées.
30 Et toi, tu leur prophétiseras toutes ces choses, et tu leur diras : L'Eternel rugit d'un lieu élevé ; de la demeure de sa sainteté il fait entendre sa voix, il rugit contre son domaine ; il répond à tous les habitants de la terre en criant comme les pressureurs qui foulent le raisin. 31 Le bruit en est arrivé jusqu'au bout de la terre, car l'Eternel plaide contre toutes les nations ; il fait le procès à toute chair ; il livre les méchants au glaive, dit l'Eternel. 32 Ainsi parle l'Eterriel des armées : Voici, le malheur passe de nation à nation ; une grande tempête s'élève des extrémités de la terre ; 33 et il y aura des blessés de l'Eternel en ce jour-là d'un bout de la terre jusqu'à l'autre bout ; ils ne seront ni pleurés, ni ramassés, ni enterrés ; ils seront du fumier sur le sol. 34 Hurlez, pasteurs ; criez et roulez-vous dans la poussière, chefs du troupeau ; car le temps est venu pour vous d'être égorgés, je vous disperserai, et vous tomberez comme des vases de prix. 35 Plus de retraite pour les bergers ; plus de refuge pour les chefs du troupeau ! 36 On entend les cris des bergers et les hurlements des chefs du troupeau ; car l'Eternel dévaste leur pâturage. 37 Les champs de la paix sont désolés par l'ardeur de la colère de l'Eternel ; 38 il quitte sa retraite, comme un lionceau son fourré ; car leur pays va être désolé par l'ardeur du destructeur, par l'ardeur de sa colère.
Jérémie 26
1 Au commencement du règne de Jéhojakim, fils de Josias, roi de Juda, cette parole-ci fut adressée de la part de l'Eternel : 2 Ainsi parle l'Eternel : Tiens-toi dans le parvis de la maison de l'Eternel, et dis à ceux de toutes les villes de Juda qui viennent adorer dans la maison de l'Eternel toutes les paroles que je te commande de leur dire ; n'en retranche pas un mot. 3 Peut-être écouteront-ils et reviendront-ils chacun de sa mauvaise voie, et je me repentirai du mal que j'ai dessein de leur faire à cause de la méchanceté de leurs actions. 4 Tu leur diras : Ainsi parle l'Eternel : Si vous ne m'obéissez pas, en suivant ma loi que j'ai mise devant vous, 5 en écoutant les paroles de mes serviteurs les prophètes, que j'envoie vers vous, que j'ai envoyés dès le matin et que vous n'avez point écoutés, 6 je réduirai cette maison à l'état de Silo, et je ferai de cette ville un objet de malédiction pour toutes les nations de la terre.7 Les sacrificateurs, les prophètes et tout le peuple entendirent Jérémie prononcer ces paroles dans la maison de l'Eternel ; 8 et quand Jérémie eut achevé de dire tout ce que l'Eternel lui avait commandé de dire à tout le peuple, les sacrificateurs, les prophètes et tout le peuple le saisirent en disant : Tu mourras ! 9 Pourquoi prophétises-tu au nom de l'Eternel en disant : Cette maison sera comme Silo, et cette ville sera dévastée au point qu'il n'y restera plus d'habitants ? Et tout le peuple s'assembla vers Jérémie dans la maison de l'Eternel. 10 Les princes de Juda apprirent ces choses ; ils montèrent du palais royal à la maison de l'Eternel et s'assirent à l'entrée de la porte neuve de l'Eternel. 11 Alors les sacrificateurs et les prophètes dirent aux princes et à tout le peuple : Cet homme mérite la mort, car il a prophétisé contre cette ville, comme vous l'avez entendu de vos oreilles. 12 Et Jérémie parla à tous les princes et à tout le peuple et dit : C'est l'Eternel qui m'a envoyé prophétiser contre cette maison et contre cette ville toutes les choses que vous avez entendues. 13 Maintenant, corrigez vos voies et vos oeuvres, et écoutez la voix de l'Eternel votre Dieu, et l'Eternel se repentira du mal qu'il a prononcé sur vous. 14 Et moi, me voici dans vos mains ; faites de moi ce qui vous paraîtra bon et juste ; 15 seulement, sachez que si vous me faites mourir, vous mettez un sang innocent sur vous, sur cette ville et ses habitants ; car il est certainement vrai que l'Eternel m'a envoyé vers vous pour faire entendre à vos oreilles toutes ces paroles.
16 Alors les princes et tout le peuple dirent aux sacrificateurs et aux prophètes : Cet homme n'a pas mérité la mort, car c'est au nom de l'Eternel notre Dieu, qu'il nous a parlé. 17 Et des hommes d'entre les anciens du pays se levèrent et dirent à toute l'assemblée du peuple : 18 Michée de Moréseth prophétisait au temps d'Ezéchias, roi de Juda, et il parla à tout le peuple de Juda en ces termes : Ainsi a dit l'Eternel des armées : Sion sera labourée comme un champ ; Jérusalem deviendra un monceau de ruines, et la montagne du temple une colline boisée. 19 Ezéchias, roi de Juda, et tout Juda l'ont-ils fait mourir ? N'a-t-il pas craint l'Eternel ? Il a supplié l'Eternel, et l'Eternel s'est repenti de ce qu'il avait prononcé contre eux. Et nous, nous faisons un grand mal à nos âmes. 20 Il y eut aussi un homme qui prophétisait au nom de l'Eternel, Urie, fils de Sémaïa, de Kiriath-Jéarim ; il prophétisa contre cette ville et contre ce pays, de tout point comme Jérémie. 21 Le roi Jéhojakim et tous ses hommes vaillants et tous ses princes entendirent ses paroles, et le roi chercha à le faire mourir. Urie l'apprit, il eut peur et se sauva en Egypte ; 22 mais le roi Jéhojakim, envoya des hommes en Egypte, Elnathan, fils d'Achor, et d'autres avec lui en Egypte. 23 Ils firent sortir Urie d'Egypte et l'amenèrent au roi Jéhojakim, qui le fit périr par l'épée et jeta son cadavre dans la fosse du commun peuple. 24 Mais la main d'Achikam, fils de Saphan, soutint Jérémie, en sorte qu'il ne fut pas livré au peuple pour être mis à mort.
Références croisées
23:1 Jr 2:8, Jr 2:26, Ez 13:3, Ez 34:2, Za 11:17, Mt 23:13-29, Lc 11:42-52, Jr 23:2, Jr 23:11-15, Jr 2:8, Jr 10:21, Jr 12:10, Jr 22:22, Jr 25:34-36, Jr 50:6, Es 56:9-12, Ez 22:25-29, Ez 34:2-10, Ez 34:21, Mi 3:11-12, So 3:3-4, Za 11:5-7, Za 11:15-17, Mt 9:36, Mt 15:14, Jn 10:10, Jn 10:12Réciproques : 1R 22:17, 2Ch 18:16, Ps 74:1, Jr 50:17, Za 10:3, Ac 20:29
23:2 Mt 25:36, Mt 25:43, Jc 1:27, Jr 23:34, Jr 5:9, Jr 5:29, Jr 8:12, Jr 11:22, Jr 13:21, Ex 32:34, Os 2:13, Mi 7:4
Réciproques : Lv 18:25, Nb 14:18, 1R 22:17, 2Ch 18:16, Ps 78:52, Jr 2:8, Jr 13:20, Jr 22:22, Jr 23:1, Jr 25:12, Jr 50:17, Ez 13:2, Ez 34:5, Ez 34:22, Os 1:4, Za 10:3, Za 11:5, Za 11:16, Ac 15:36, 1Co 9:7, 1P 2:25
23:3 Jr 29:14, Jr 30:3, Jr 31:8, Jr 32:37, Dt 30:3-5, Ps 106:47, Es 11:11-16, Es 27:12-13, Es 43:5-6, Ez 11:17, Ez 34:13-31, Ez 36:24, Ez 36:37, Ez 37:21-27, Ez 39:27-28, Am 9:14-15, Mi 7:12, So 3:19-20, Za 10:8-12
Réciproques : Esd 2:64, Ps 23:1, Es 54:14, Jr 3:14, Jr 8:3, Jr 23:7, Jr 23:8, Jr 24:6, Jr 30:10, Jr 30:18, Jr 31:7, Jr 31:16, Jr 33:7, Jr 46:27, Jr 50:19, Ez 20:41, Ez 34:11, Ez 34:22, Ez 39:25, Jl 3:1, Mi 2:12, So 2:7, So 3:18, Za 9:16, 1Co 9:7
23:4 Jr 3:14-15, Jr 33:26, Ps 78:70-72, Es 11:11, Ez 34:23-31, Os 3:3-5, Mi 5:2, Mi 5:4, Mi 5:5, Mi 7:14, Jn 21:15-17, Ac 20:28-29, 1P 5:1-4, Nb 31:49, Jn 6:39-40, Jn 10:27-30, Jn 17:12, Jn 18:9, 1P 1:5
Réciproques : Nb 27:16, 2S 7:7, 1Ch 17:6, Ps 23:1, Es 54:14, Jr 46:27, Ez 34:13, So 3:13, Mt 2:6, Lc 12:42
23:5 Jr 30:3, Jr 31:27, Jr 31:31-38, Jr 33:14, He 8:8, Jr 33:15, Ps 72:1-2, Es 32:1-2, Es 40:10-11, Dn 9:24, Am 9:11, Za 9:9, Ap 19:11, Ps 80:15, Es 4:2, Es 11:1-5, Es 40:9, Es 40:11, Es 53:2, Ez 17:2-10, Ez 17:22-24, Ez 34:29, Za 3:8, Za 6:12-13, Jn 1:45, Jr 22:30, Ps 45:4, Es 9:7, Es 52:13, Es 53:10, Lc 1:32-33, Jr 22:3, Jr 22:15, Ps 72:2
Réciproques : Gn 49:10, Nb 27:16, 2S 8:15, 2S 23:3, 1R 4:25, 1R 10:9, 1R 11:39, 1R 12:16, 2R 19:34, 1Ch 5:2, 1Ch 12:40, 1Ch 17:11, 1Ch 18:14, Ps 45:6, Ps 45:11, Ps 58:1, Ps 68:22, Ps 85:10, Ps 99:4, Ps 101:2, Pr 16:10, Pr 29:2, Pr 31:9, Ct 1:3, Es 9:6, Es 11:4, Es 16:5, Es 32:18, Es 33:22, Es 37:35, Es 42:6, Es 45:21, Es 45:24, Jr 21:12, Jr 30:21, Jr 31:23, Jr 31:38, Ez 1:26, Ez 21:27, Ez 29:21, Ez 34:24, Ez 36:11, Ez 37:22, Ez 37:24, Ez 45:8, Ez 46:18, Os 1:7, Os 1:11, Mi 2:13, Mi 4:4, Za 12:8, Za 13:7, Za 14:11, Mt 1:1, Mt 2:2, Mt 6:10, Mt 11:3, Mt 21:5, Mt 22:42, Mt 25:34, Mc 10:47, Mc 15:12, Lc 1:69, Lc 2:14, Lc 7:19, Lc 18:38, Lc 20:41, Lc 24:27, Lc 24:44, Jn 1:49, Jn 7:27, Jn 7:42, Jn 8:16, Jn 16:10, Jn 18:33, Jn 20:28, Ac 1:6, Ac 2:30, Ac 10:36, Ac 13:23, Ac 13:32, Ac 26:6, Rm 1:3, Rm 3:21, Rm 9:5, Rm 10:3, Rm 14:17, 1Co 1:30, 1Tm 3:16, He 1:8, He 7:2, He 7:14, Ap 5:5
23:6 Dt 33:28-29, Ps 130:7-8, Es 12:1-2, Es 33:22, Es 45:17, Ez 37:24-28, Os 1:7, Ab 1:17, Ab 1:21, Za 10:6, Mt 1:21, Lc 1:71-74, Lc 19:9-10, Rm 11:26-27, Jr 30:10, Jr 32:37, 1R 4:25, Es 2:4, Es 35:9, Ez 34:25-28, Os 2:18, So 3:13, Za 2:4-5, Za 3:10, Za 14:9-11, Es 7:14, Es 9:6, Mt 1:21-23, Jr 33:16, Es 45:24-25, Es 54:17, Dn 9:24, Rm 3:22, 1Co 1:30, 2Co 5:21, Ph 3:9
Réciproques : Gn 17:5, Gn 49:10, Ex 3:13, Ex 23:21, Lv 25:18, Lv 26:5, Dt 12:10, Dt 32:3, Jg 6:24, 2S 8:15, 1R 10:9, 1R 11:39, 1R 12:16, 2R 19:34, 1Ch 5:2, 1Ch 12:40, 1Ch 17:11, 1Ch 18:14, Ps 4:1, Ps 45:6, Ps 45:11, Ps 58:1, Ps 72:1, Ps 80:15, Ps 85:10, Ps 89:16, Ps 98:2, Ps 101:2, Ps 145:7, Pr 16:10, Pr 18:10, Pr 29:2, Pr 30:4, Ct 1:3, Es 11:4, Es 16:5, Es 32:1, Es 32:18, Es 37:35, Es 42:6, Es 45:21, Jr 30:21, Jr 31:1, Jr 33:15, Jr 46:27, Ez 1:26, Ez 17:22, Ez 21:27, Ez 28:26, Ez 34:24, Ez 37:22, Ez 38:8, Ez 38:14, Ez 46:18, Am 9:11, Mi 2:13, Mi 4:4, Za 6:13, Za 9:9, Za 12:8, Za 13:7, Za 14:11, Mt 6:33, Mt 11:3, Mt 21:5, Mt 22:42, Mt 25:34, Mc 10:47, Mc 15:12, Lc 1:32, Lc 1:69, Lc 2:14, Lc 7:19, Lc 20:41, Lc 24:27, Jn 1:49, Jn 8:16, Jn 16:10, Jn 20:28, Ac 1:6, Ac 2:30, Ac 10:36, Ac 13:23, Ac 26:6, Rm 1:3, Rm 3:21, Rm 9:5, Rm 10:3, Rm 14:17, 1Co 15:47, 2Co 3:9, Ep 1:6, Ep 1:12, Ph 2:6, Ph 2:11, 1Tm 3:16, He 1:8, He 7:2, He 7:14, Jc 2:7, 1Jn 5:20, Ap 5:5, Ap 19:11
23:7 Jr 23:3, Jr 16:14-15, Jr 31:31-34, Es 43:18-19
Réciproques : Es 11:11, Es 46:9, Jr 30:3, Mi 7:15, He 8:8
23:8 Jr 23:3, Es 14:1, Es 27:12-13, Es 43:5-6, Es 65:8-10, Ez 34:13, Ez 36:24, Ez 37:25, Ez 39:28, So 3:20, Am 9:14-15
Réciproques : Es 11:11, Es 43:18, Es 46:9, Jr 3:12, Jr 3:18, Jr 8:3, Jr 16:14, Jr 30:3, Jr 30:10, Jr 31:8, Jr 32:37, Ez 28:25, Ez 37:21, Jl 3:7, Mi 7:15, Za 8:8, Rm 13:2
23:9 Jr 9:1, Jr 14:17-18, 2R 22:19-20, Ez 9:4, Ez 9:6, Dn 8:27, Ha 3:16, Jr 5:31, Jr 25:15-18, Ps 60:3, Es 6:5, Es 28:1, Es 29:9, Es 51:21, Lm 3:15, Rm 7:9
Réciproques : Ps 60:6, Es 9:15, Jr 2:8, Jr 4:19, Jr 10:21, Ez 3:15, Ez 13:22, Os 4:5, Mi 3:5, So 3:4, 2P 2:7, 2P 2:19
23:10 Jr 5:7-8, Jr 7:9, Jr 9:2, Ez 22:9-11, Os 4:2-3, Ml 3:5, 1Co 6:9-10, Ga 5:19-21, He 13:4, Jc 4:4, Za 5:3-4, 1Tm 1:10, Jr 12:3-4, Jr 14:2, Lm 1:2-4, Jl 1:10, Jr 9:10, Ps 107:34, Es 24:6
Réciproques : Es 5:18, Jr 4:28, Jr 12:11, Ac 21:35, Ep 2:2
23:11 Jr 23:15, Jr 5:31, Jr 6:13, Jr 8:10, Ez 22:25-26, So 3:4, Jr 7:10-11, Jr 7:30, Jr 11:15, Jr 32:34, 2Ch 33:5, 2Ch 33:7, 2Ch 36:14, Ez 7:20, Ez 8:5-6, Ez 8:11, Ez 8:16, Ez 23:39, Mt 21:12-13
Réciproques : Dt 13:1, 2R 16:11, Esd 10:18, Es 24:2, Es 43:27, Jr 26:7, Jr 50:6, Lm 1:19, Lm 2:14, Lm 2:20, Lm 4:13, Ez 13:2, Ez 44:10, Os 4:9, Ml 1:6, Ml 2:8, 1Tm 1:9
23:12 Jr 13:16, Ps 35:6, Ps 73:18, Pr 4:19, Jb 18:18, Es 8:22, Jn 12:35, 1Jn 2:11, Jud 1:13, Jr 11:23, Jr 23:12, Jr 48:44, Jr 50:27, Ex 32:34, Mi 7:4
Réciproques : Jb 19:8, Jr 6:15, Jr 11:11, Os 4:9
23:13 Os 9:7-8, Jr 2:8, 1R 18:18-21, 1R 18:25-28, 1R 18:40, 2Ch 33:9, Es 9:16
Réciproques : Dt 18:20, Pr 13:17, Es 28:7, Es 56:10, Jr 36:2, Ez 13:10, Am 2:4, Mt 7:15, Mt 7:22
23:14 Jr 5:30-31, Jr 14:14, Jr 23:32, Ez 13:2-4, Ez 13:16, Ez 22:25, Es 41:6-7, Mi 3:11, So 3:4, 2P 2:1-2, Jr 18:13, Jr 29:23, 2P 2:14-19, Jr 23:17, Jr 23:25, Jr 23:26, Jr 23:32, Jr 14:14, Ez 22:25, 2Th 2:9-11, 1Tm 4:2, Ap 19:20, Ap 21:8, Ap 22:15, Ez 13:22-23, Gn 13:13, Gn 18:20, Dt 32:32, Es 1:9-10, Ez 16:46-52, Ml 1:1, Mt 11:24, 2P 2:6, Jud 1:7, Ap 11:8
Réciproques : 1R 13:18, 1R 22:6, 2Ch 18:5, Esd 10:18, Ps 55:9, Es 5:18, Es 9:15, Es 56:10, Jr 5:12, Jr 6:13, Jr 7:8, Jr 8:4, Jr 14:15, Jr 20:6, Jr 32:31, Jr 36:2, Jr 36:3, Lm 1:5, Lm 2:14, Ez 12:24, Ez 13:19, Os 6:10, Am 4:8, Mi 2:11, Za 13:2, Ac 13:6, 2Co 11:15, Ep 5:6
23:15 Jr 8:14, Jr 9:15, Ps 69:21, Lm 3:5, Lm 3:15, Lm 3:19, Mt 27:34, Ap 8:11
Réciproques : Nb 1:53, Nb 18:5, 1R 22:25, Ps 110:7, Es 9:15, Jr 6:13, Jr 14:15, Jr 23:11, Jr 27:15, Jr 32:31, Jr 51:5, Ez 13:14, Ez 14:11, Ez 34:16, Za 13:2, Ac 13:6, 2Co 11:15
23:16 Jr 27:9-10, Jr 27:14-17, Jr 29:8, Pr 19:27, Mt 7:15, 2Co 11:13-15, Ga 1:8-9, 1Jn 4:1, Jr 2:5, 2R 17:15, Rm 1:21, Jr 23:21, Jr 23:26, Jr 14:14, Ez 13:3, Ez 13:6, Ez 13:16, Ez 13:23, Ez 22:28, Mi 2:11
Réciproques : Nb 16:28, Ne 6:12, Es 1:1, Es 28:7, Jr 23:32, Os 9:7, Jn 10:1, Ac 15:24, 2Tm 4:3, 2P 2:1
23:17 Nb 11:20, 1S 2:30, 2S 12:10, Ml 1:6, Lc 10:16, 1Th 4:8, Jr 4:10, Jr 6:14, Jr 8:11, Jr 14:13-14, Jr 28:3-9, Es 3:10-11, Es 57:21, Lm 2:14, Ez 13:10, Ez 13:15, Ez 13:16, Ez 13:22, Mi 3:5, Mi 3:11, Za 10:2, Jr 3:17, Jr 7:24, Jr 9:14, Jr 13:10, Dt 29:19, Jr 18:18, Am 9:10, Mi 3:11, So 1:12
Réciproques : Jg 2:19, 1R 13:18, 1R 22:11, 2Ch 18:5, 2Ch 18:10, Ec 11:9, Es 30:10, Jr 5:12, Jr 18:12, Jr 23:14, Jr 23:31, Jr 28:11, Jr 37:19, Ez 13:19, Os 9:7, Mi 2:11, Jn 10:1, Rm 16:18, 2Tm 4:3, 2P 2:1
23:18 Jr 23:22, 1R 22:24, Jb 15:8-10, 2Ch 18:23, Es 40:13-14, 1Co 2:16, Ps 25:14, Am 3:7, Jn 15:15
Réciproques : Dt 29:29, Es 5:19, Rm 11:34, Ep 1:11
23:19 Jr 4:11, Jr 25:32, Jr 30:23, Ps 58:9, Pr 1:27, Pr 10:25, Es 5:25-28, Es 21:1, Es 40:24, Es 66:15-16, Am 1:14, Na 1:3-6, Za 9:14
Réciproques : Jb 9:17, Es 28:17, Jr 4:4, Jr 21:12, Lm 4:11, Ez 1:4, Ez 13:13, Za 7:14
23:20 Jr 30:24, Es 14:24, Za 1:6, Za 8:14-15, Gn 49:1, Dt 31:29-30, 1R 8:47, Pr 5:11-14, Pr 21:30, Os 3:4-5
Réciproques : Dt 4:30, Ps 92:5, Ec 7:14, Es 2:2, Es 30:8, Jr 10:18, Jr 30:23, Jr 48:47, Lm 4:11, Ez 13:9, Ez 21:5, Ez 24:14, So 2:2, 1Th 5:2
23:21 Jr 23:32, Jr 14:14, Jr 27:15, Jr 28:15, Jr 29:9, Jr 29:31, Es 6:8, Jn 20:21, Ac 13:4, Rm 10:15
Réciproques : Jg 18:6, 2Ch 18:10, Jr 14:18, Jr 23:16, Jr 27:14, Jr 29:8, Jr 29:23, Ez 22:28, Mt 24:5, Mc 13:6, Jn 10:1
23:22 Jr 23:18, Ez 2:7, Ez 3:17, Ac 20:27, Jr 25:5, Jr 35:15, Jr 36:3, Ez 13:22, Ez 18:30, Za 1:4, Ac 26:18-20, 1Th 1:9-10, 1Th 5:6
Réciproques : Jg 18:6, Jr 18:2, Jr 23:32, Lm 2:14, Ez 13:5, Dn 12:3, Za 11:16, Ml 2:6, 1Tm 4:16, Jc 5:10, 1P 4:11
23:23 1R 20:23, 1R 20:28, Ps 113:5, Ps 139:1-10, Ez 20:32-35, Jon 1:3-4
Réciproques : Gn 11:5, Ex 20:18, 2R 6:12, 2R 19:27, Ps 33:13, Ps 94:9, Ps 139:7, Es 37:28, Jr 29:23, Am 9:3, Ac 17:27
23:24 Jr 49:10, Gn 16:13, Jb 22:13-14, Jb 24:13-16, Ps 10:11, Ps 90:8, Ps 139:7, Ps 139:11-16, Pr 15:3, Es 29:15, Ez 8:12, Ez 9:9, Am 9:2-3, 1R 8:27, 2Ch 2:6, 2Ch 6:18, Ps 148:13, Es 57:15, Es 66:1, Dn 4:35, Ep 1:23
Réciproques : Gn 3:8, Gn 11:5, Gn 13:13, Gn 39:11, Dt 27:15, 1S 28:8, 1R 22:30, 2R 6:12, 2R 19:27, 2Ch 18:29, Jb 33:27, Jb 34:22, Ps 10:14, Ps 11:4, Ps 33:13, Ps 44:21, Ps 53:2, Ps 77:7, Ps 94:9, Ps 104:1, Ps 119:168, Ps 139:3, Pr 5:21, Es 5:18, Es 37:28, Es 47:10, Jr 7:11, Jr 16:17, Jr 29:23, Jr 32:19, Ez 8:8, Dn 2:22, Dn 10:7, Mt 6:4, Ac 5:3, Ac 7:49, Ac 17:24, Ac 17:27, Ep 5:12, 1Jn 3:20
23:25 Jr 8:6, Jr 13:27, Jr 16:17, Jr 29:23, Ps 139:2, Ps 139:4, Lc 12:3, 1Co 4:5, He 4:13, Ap 2:23, Jr 23:28, Jr 23:32, Jr 29:8, Gn 37:5, Gn 37:9, Nb 12:6, Jl 2:28, Mt 1:20
Réciproques : Dt 13:1, 1R 22:11, 2Ch 18:10, Ne 6:12, Pr 19:9, Es 9:15, Jr 5:31, Jr 8:10, Jr 14:14, Jr 20:6, Jr 23:14, Jr 27:9, Jr 27:14, Ez 13:2, Ez 22:28, Am 2:4, Mi 2:11, So 3:4, Za 10:2, Mt 24:5, 2Th 2:2, 2P 2:1
23:26 Jr 4:14, Jr 13:27, Ps 4:2, Os 8:5, Ac 13:10, Jr 14:14, Jr 17:9, Es 30:10, 2Th 2:9-11, 1Tm 4:1-2, 2Tm 4:3, 2P 2:13-16
Réciproques : Jr 5:31, Jr 7:8, Jr 8:10, Jr 20:6, Jr 23:14, Jr 23:16, Ez 13:2, 2Co 5:21, Ga 1:7
23:27 Dt 13:1-5, Ac 13:8, 2Tm 2:17-18, 2Tm 3:6-8, Jg 3:7, Jg 8:33-34, Jg 10:6, 2R 21:3
Réciproques : Ez 23:35, Os 8:14, Mi 3:5, 2Co 2:17
23:28 Pr 14:5, Mt 24:45, Lc 12:42, 1Co 4:2, 2Co 2:17, 1Tm 1:12, 1Co 3:12-13
Réciproques : Gn 40:22, Ex 6:29, Nb 12:6, 1S 28:6, 1R 22:14, 2R 22:15, 1Ch 17:15, 2Ch 18:13, Jb 33:15, Pr 13:17, Jr 1:17, Jr 2:1, Jr 23:25, Jr 26:2, Jr 28:1, Jr 36:21, Jr 42:4, Ez 2:7, Ez 13:3, Ez 33:7, Dn 7:1, Jl 2:28, Mt 7:29, Lc 4:32, Rm 10:17, 1Th 2:13, 2Tm 2:2, 1P 1:23
23:29 Jr 5:14, Jr 20:9, Lc 24:32, Jn 6:63, Ac 2:3, Ac 2:37, 2Co 2:16, 2Co 10:4-5, He 4:12, Ap 11:5
Réciproques : Ec 12:11, Os 6:5, Mt 7:29, Mc 1:22, Mc 3:17, Mc 4:8, Lc 4:32, Jn 8:7, Ac 24:25, Rm 1:16, Rm 10:17, 1Co 3:13, 1Th 2:13
23:30 Jr 14:14-15, Jr 44:11, Jr 44:29, Lv 20:3, Lv 26:17, Dt 18:20, Dt 29:20, Ps 34:16, Ez 13:8, Ez 13:20, Ez 15:7, 1P 3:12
Réciproques : Jr 21:13
23:31 Es 30:10, Mi 2:11, Jr 23:17, 2Ch 18:5, 2Ch 18:10-12, 2Ch 18:19-21
Réciproques : Dt 18:20, 1R 22:11, Lm 2:14, Ez 13:6
23:32 Jr 23:16, Jr 27:14-22, Jr 28:15-17, Jr 29:21-23, Jr 29:31, Dt 13:1-18, Dt 18:20, Es 3:12, Ez 13:7-18, Za 13:2-3, Ap 19:20, So 3:4, 2Co 1:17, Jr 23:22, Jr 7:8, Lm 2:14, Mt 15:14
Réciproques : Jg 18:6, 1R 13:18, Jr 20:6, Jr 23:14, Jr 23:21, Jr 23:25, Jr 27:9, Ez 13:6, Mi 2:11, Mi 3:5, Za 11:17, Jn 10:1, Rm 10:15, 1Co 14:6, 1Tm 4:2, 2Tm 2:14
23:33 Jr 17:15, Jr 20:7-8, Es 13:1, Es 14:28, Na 1:1, Ha 1:1, Ml 1:1, Jr 23:39-40, Jr 12:7, Dt 31:17-18, Dt 32:19-20, 2Ch 15:2, Ps 78:59-60, Os 9:12
Réciproques : Js 7:12, Jg 6:13, 2R 9:25, 2R 21:14, 2Ch 12:5, Ez 12:22, Ez 33:31, Za 9:1, Za 11:9, Mc 8:13
23:34 Jr 23:2
Réciproques : Jr 36:31, Jr 51:47
23:35 Jr 31:34, He 8:11
Réciproques : Ez 33:30
23:36 Ps 12:3, Ps 64:8, Ps 120:3, Ps 149:9, Pr 17:20, Es 3:8, Mt 12:36, Lc 19:22, 2P 2:17-18, Jud 1:15-16, Es 28:13-14, Es 28:22, Ga 1:7-9, Ga 6:5, 2P 3:16, Jr 10:10, Dt 5:26, 1S 17:26, 1S 17:36, 2R 19:4, Ac 14:15, 1Th 1:9
Réciproques : Es 5:19, Es 30:15, Ac 13:10, 1Tm 3:15, 2Tm 2:14
23:38 2Ch 11:13-14
23:39 Gn 6:17, Lv 26:28, Dt 32:39, Es 48:15, Es 51:12, Ez 5:8, Ez 6:3, Ez 34:11, Ez 34:20, Pr 13:13, Os 4:6, Os 5:14, Jr 23:33, Jr 32:28-35, Jr 35:17, Jr 36:31, Lm 5:20, Ez 8:18, Ez 9:6, Os 9:12-17, Jr 52:3, Ps 51:11, Mt 25:41, 2Th 1:9
Réciproques : Gn 4:16, Ex 14:17, Dt 31:17, Es 49:14, Jr 7:15, Jr 15:1, Za 11:9
23:40 Jr 20:11, Jr 24:9, Jr 42:18, Jr 44:8-12, Dt 28:37, Ez 5:14-15, Dn 9:16, Dn 12:2, Os 4:7
Réciproques : Ps 78:66, Jr 23:33, Ez 16:52
23:1 Am 3:7, Am 7:1, Am 7:4, Am 7:7, Am 8:1, Za 1:20, Za 3:1, Dt 26:2-4, Jr 22:24-28, Jr 29:2, 2R 24:12-16, 2Ch 36:10, Ez 19:9, 1S 13:19-20
Réciproques : Gn 41:18, 2R 24:8, 2R 24:14, Est 2:6, Jr 13:7, Jr 27:6, Jr 27:20, Jr 28:4, Jr 29:1, Jr 29:17, Jr 37:1, Ez 3:1, Ez 11:15, Ez 17:3, Ez 17:13, Ez 19:1, Am 8:2
23:2 Jr 24:5-7, Os 9:10, Mi 7:1, Es 28:4, Jr 24:8-10, Es 5:4, Es 5:7, Ez 15:2-5, Ml 1:12-14, Mt 5:13
Réciproques : Nb 18:13, Ps 81:6, Pr 6:12, Jr 29:16, Mt 25:2
23:3 Jr 1:11-14, 1S 9:9, Am 7:8, Am 8:2, Za 4:2, Za 5:2, Za 5:5-11, Mt 25:32-33
23:5 Na 1:7, Za 13:9, Mt 25:12, Jn 10:27, 1Co 8:3, Ga 4:9, 2Tm 2:19, Dt 8:16, Ps 94:12-14, Ps 119:67, Ps 119:71, Rm 8:28, He 12:5-10, Ap 3:19
Réciproques : Gn 41:18, 2R 25:27, Jr 24:2, Jr 24:8, Jr 28:4, Jr 29:4, Jr 29:14, Jr 29:20, Ez 1:1, Ez 11:16, Ez 11:17
23:6 Jr 21:10, Dt 11:12, 2Ch 16:9, Ne 5:19, Jb 33:27-28, Ps 34:15, 1P 3:12, Jr 12:15, Jr 23:3, Jr 29:10, Jr 32:37, Ez 11:15-17, Ez 36:24, Jr 1:10, Jr 18:7-9, Jr 32:41, Jr 33:7, Jr 42:10
Réciproques : Gn 44:21, Dt 8:16, Dt 28:63, 2S 7:10, 2R 25:27, 1Ch 17:9, Es 14:1, Jr 11:17, Jr 16:15, Jr 31:28, Jr 39:12, Jr 50:19, Ez 11:16, Am 9:4, Am 9:15, Za 12:4
23:7 Jr 31:33-34, Jr 32:39, Dt 30:6, Ez 11:19-20, Ez 36:24-28, Jr 30:22, Jr 31:33, Jr 32:38, Dt 26:17-19, Ez 37:23, Ez 37:27, Za 8:8, Za 13:9, He 8:10, He 11:16, Jr 3:10, Jr 29:12-14, Dt 4:29-31, Dt 30:2-5, 1S 7:3, 1R 8:46-50, 2Ch 6:38, Es 55:6-7, Os 14:1-3, Rm 6:17
Réciproques : Ex 3:6, 1R 8:48, 1Ch 28:9, 2Ch 30:12, 2Ch 33:13, Ps 36:10, Pr 2:5, Es 14:1, Jr 11:4, Jr 29:10, Jr 29:13, Jr 36:3, Jr 50:19, Ez 16:62, Ez 20:42, Ez 39:22, Os 2:20, Os 5:4, Os 6:3, Jn 8:19, 2Co 6:16, Ep 1:17, Ep 6:6, He 8:11, He 10:22
23:8 Jr 24:2, Jr 24:5, Jr 29:16-18, Jr 21:10, Jr 32:28-29, Jr 34:17-22, Jr 37:10, Jr 37:17, Jr 38:18-23, Jr 39:2-9, Jr 52:2-11, Ez 12:12-16, Ez 17:11-21, Jr 43:1, Jr 44:30
Réciproques : Gn 41:18, Dt 28:36, 2R 24:19, 2R 25:5, Pr 6:12, Jr 20:5, Jr 21:7, Jr 29:17, Jr 38:2, Jr 39:6, Jr 39:16, Lm 4:11, Ez 10:2, Ez 12:10, Ez 12:20, Ez 15:3, Ez 15:6, Ez 17:9, Ez 19:1, Ez 21:25, Ez 23:28, So 1:2
23:9 Jr 15:4, Jr 34:17, Dt 28:25, Dt 28:37, Dt 28:65-67, Ez 5:1-2, Ez 5:12, Ez 5:13, Jr 19:8, Jr 25:18, Jr 26:6, Jr 42:18, Jr 44:12, Jr 44:22, 1R 9:7, 2Ch 7:20, Ps 44:13-14, Lm 2:15-17, Ez 25:3, Ez 26:2, Ez 36:2-3, Jr 29:18, Jr 29:22, Ps 109:18-19, Es 65:15
Réciproques : Nb 5:27, Dt 28:45, 2R 25:21, Ne 1:3, Ne 2:17, Ps 69:11, Ps 79:4, Ps 89:41, Es 14:4, Es 43:28, Jr 4:1, Jr 15:2, Jr 23:40, Jr 25:9, Jr 27:13, Jr 40:11, Jr 44:8, Jr 52:27, Lm 1:3, Lm 1:8, Lm 4:16, Ez 5:8, Ez 5:14, Ez 14:8, Ez 22:4, Ez 23:46, Dn 9:7, Dn 9:16, Za 8:13
23:10 Jr 5:12, Jr 9:16, Jr 14:15-16, Jr 15:2, Jr 16:4, Jr 19:7, Jr 34:17, Es 51:19, Ez 5:12-17, Ez 6:12-14, Ez 7:15, Ez 14:12-21, Ez 33:27
Réciproques : Lv 26:25, Dt 28:21, Dt 28:45, 2R 25:21, Jr 14:12, Jr 27:8, Jr 32:24, Jr 42:17, Jr 44:13, Jr 52:27, Ez 5:2, Ez 5:14, Ez 6:11, Ez 14:19
23:1 Jr 36:1, Jr 46:2, 2R 24:1-2, Dn 1:1
Réciproques : 2R 24:12, Jr 1:3, Jr 26:1, Jr 32:1, Jr 35:1, Jr 45:1, Dn 2:1
23:2 Jr 18:11, Jr 19:14-15, Jr 26:2, Jr 35:13, Jr 38:1-2, Ps 49:1-2, Mc 7:14-16
23:3 Jr 1:2, 1R 22:3, 2Ch 34:3, 2Ch 34:8, Jr 25:4, Jr 7:13, Jr 11:7, Jr 29:19, Jr 35:15, Jr 44:4, Gn 22:3, Ex 8:20, Ps 81:13, Es 55:2, Mc 1:35, Jn 8:2, Jn 8:47, 2Tm 4:2
Réciproques : Dt 17:12, Js 3:1, 1R 13:1, 2Ch 36:15, Ne 9:29, Pr 29:1, Es 28:10, Jr 7:26, Jr 13:10, Jr 26:5, Jr 32:33, Jr 35:14, Jr 36:2, Ez 2:3, Ez 3:7, Ez 24:13, Dn 9:6, Os 5:2, Os 9:17, So 1:1, Za 1:4, Mt 20:1, Mt 21:34, Mt 21:35, Mt 23:37, Lc 20:10
23:4 Jr 7:25, Jr 11:7, Jr 26:5, Jr 29:19, Jr 32:33, Jr 35:14-15, Jr 44:4-5, 2Ch 36:15-16, Jr 25:3, Jr 25:7, Jr 7:24-26, Jr 11:8-10, Jr 13:10-11, Jr 16:12, Jr 17:23, Jr 18:12, Jr 19:15, Jr 22:21, Jr 36:31, Za 7:11-12, Ac 7:51-52, He 12:25
Réciproques : 2R 17:13, 2Ch 24:19, 2Ch 29:20, 2Ch 33:10, Ne 9:30, Jr 6:17, Ez 3:7, Ez 12:3, Os 9:17, Os 12:10, Ml 2:2, Mt 20:1, Mt 22:3, Mc 12:2, Lc 8:8, Rm 10:21
23:5 Jr 18:11, Jr 35:15, 2R 17:13-14, Es 55:6-7, Ez 18:30, Ez 33:11, Jon 3:8-10, Za 1:4-5, Lc 13:3-5, Ac 26:20, Jc 4:8-10, Jr 7:7, Jr 17:25, Gn 17:8, Ps 37:27, Ps 105:10-11
Réciproques : Lv 25:18, 2Ch 24:19, Jr 4:1, Jr 23:22, Jr 36:7, Os 7:10, So 3:7, Za 1:3, Mc 12:2
23:6 Jr 7:6, Jr 7:9, Jr 35:15, Ex 20:3, Ex 20:23, Dt 6:14, Dt 8:19, Dt 13:2, Dt 28:14, Js 24:20, 1R 11:4-10, 1R 14:22, 2R 17:35
Réciproques : Es 49:24, Jr 43:10, Jr 44:8, Ap 9:20
23:7 Jr 7:18-19, Jr 32:30-33, Dt 32:21, 2R 17:17, 2R 21:15, Ne 9:26, Pr 8:36
Réciproques : Jr 7:26, Jr 25:4, Jr 44:7, Jr 44:8
23:8 Réciproques : Es 42:24
23:9 Jr 1:15, Jr 5:15-16, Jr 6:1, Jr 6:22-26, Jr 8:16, Lv 26:25-46, Dt 28:45-50, Pr 21:1, Es 5:26-30, Es 10:5, Es 39:7, Ha 1:6-10, Jr 27:6, Jr 40:2, Jr 43:10, Es 13:3, Es 44:28, Es 45:1, Ez 29:18-20, Jr 25:17-26, Jr 27:3-8, Ez 26:7, Ez 29:19, Ez 30:10-11, Jr 18:16, Jr 24:9, 1R 9:7-8
Réciproques : Dt 28:37, 2R 21:13, 2R 24:1, 2R 24:2, 2R 25:21, 2Ch 29:8, 2Ch 36:21, Ps 87:4, Es 10:6, Es 14:4, Es 14:6, Es 23:15, Es 42:24, Jr 4:6, Jr 4:7, Jr 5:10, Jr 9:26, Jr 12:10, Jr 16:16, Jr 17:4, Jr 18:7, Jr 20:4, Jr 22:6, Jr 22:20, Jr 25:18, Jr 25:26, Jr 28:14, Jr 29:18, Jr 36:2, Jr 42:18, Jr 46:2, Jr 46:6, Jr 46:20, Jr 46:28, Jr 48:8, Jr 48:12, Jr 48:33, Jr 49:1, Jr 49:7, Jr 49:30, Jr 51:7, Jr 51:20, Jr 51:25, Jr 51:37, Jr 51:62, Jr 52:27, Lm 1:14, Lm 2:15, Ez 1:4, Ez 9:2, Ez 12:20, Ez 14:17, Ez 15:6, Ez 16:40, Ez 21:11, Ez 23:32, Ez 23:46, Ez 28:10, Ez 29:20, Ez 31:11, Ez 36:4, Ez 36:5, Ez 36:7, Ez 36:34, Dn 5:19, Dn 7:4, Mi 2:4, Mi 5:1, Na 2:1, Ha 1:9, Ha 1:12, Ha 1:17, Ha 2:5, Ha 3:16, So 3:6, Za 6:6, Ap 13:7
23:10 Est 3:13, Est 7:4, Est 8:11, Jr 7:34, Jr 16:9, Jr 33:10-11, Es 24:7-12, Ez 26:13, Os 2:11, Ap 18:22-23, Ec 12:2-4
Réciproques : Ps 78:63, Es 23:1, Es 24:8, Es 32:10, Es 47:5, Jr 22:6, Jr 48:33, Jr 51:55, Jr 52:6, Lm 5:14, Ez 15:8
23:11 Jr 25:12, 2Ch 36:21-22, Es 23:15-17, Dn 9:2, Za 1:12, Za 7:5
Réciproques : Lv 26:32, Es 5:6, Es 28:22, Es 32:10, Es 49:24, Jr 9:11, Jr 25:18, Jr 27:7, Jr 27:22, Jr 44:2, Jr 44:22, Jr 51:20, Ez 15:8, Ez 29:11, Ez 33:28, Dn 5:26, Mi 7:13, Ha 3:2
23:12 Jr 29:10, 2R 24:1, Esd 1:1-2, Dn 9:2, Jr 25:14, Jr 50:1, Jr 51:64, Dt 32:35-42, Es 13:1, Es 14:32, Es 21:1-17, Es 46:1, Es 47:15, Dn 5:1-31, Ha 2:1-20, Ap 18:1-24, Jr 23:2, Jr 50:3, Jr 50:13, Jr 50:23, Jr 50:39, Jr 50:40, Jr 50:45, Jr 51:25-26, Jr 51:62-64, Es 13:19, Es 14:23, Es 15:6, Es 20:1-6, Es 47:1, Ez 35:9
Réciproques : Dt 30:7, 2Ch 36:21, 2Ch 36:22, Ps 137:8, Es 33:1, Jr 25:11, Jr 25:26, Jr 25:34, Jr 25:38, Jr 27:7, Jr 27:22, Jr 30:16, Jr 50:10, Jr 50:12, Jr 51:37, Jr 51:47, Ez 5:13, Ez 29:11, Dn 5:26, Ha 2:3, Ha 3:2, Za 1:12, Za 10:3
23:13 Jr 1:5, Jr 1:10, Dn 5:28, Dn 5:31, Ap 10:11
23:14 Jr 27:7, Jr 50:9, Jr 50:41, Jr 51:6, Jr 51:27, Jr 51:28, Es 14:2, Es 45:1-3, Dn 5:28, Ha 2:8-16, Jr 50:29-34, Jr 51:6, Jr 51:20-27, Jr 51:35-41, Ps 137:8, Es 66:6, Ap 18:20-24
Réciproques : Lv 25:39, 2Ch 36:22, Jr 25:12, Jr 30:8, Jr 34:9, Jr 51:7, Ez 7:4, Ez 34:27, Ha 1:5
23:15 Jr 13:12-14, Jb 21:20, Ps 11:6, Ps 75:8, Es 51:17, Es 51:22, Ap 14:10, Ap 14:19, Jr 25:27-33
Réciproques : Dt 28:34, Ps 60:3, Es 19:14, Es 23:1, Es 34:2, Es 45:20, Jr 1:10, Jr 9:15, Jr 13:13, Jr 23:9, Jr 46:1, Jr 48:2, Jr 48:26, Lm 3:15, Lm 4:21, Ez 4:1, Ez 23:32, Ez 29:12, Ez 30:3, Ez 32:9, Ez 32:32, Ez 36:5, Ez 36:7, Ab 1:15, Ab 1:16, Na 1:2, Na 3:11, Ha 2:15, Za 12:2, Mt 20:22, Mc 10:38, Lc 22:42, Ap 10:11, Ap 15:7, Ap 16:19
23:16 Jr 25:27, Jr 51:7, Jr 51:39, Lm 3:15, Lm 4:21, Ez 23:32-34, Na 3:11, Ap 14:8, Ap 14:10, Ap 16:9-11, Ap 18:3
Réciproques : Dt 28:34, Jb 21:20, Es 14:31, Es 19:14, Es 63:6, Jr 51:6, Ab 1:16, Ap 16:19
23:17 Jr 25:28, Jr 1:10, Jr 27:3, Jr 46:1, Jr 51:64, Ez 43:3
Réciproques : Ps 75:8, Es 51:23, Es 63:6, Jr 22:20, Jr 25:9, Jr 48:2, Lm 1:21, Ez 3:2, Ab 1:1, Ha 2:5, Za 12:2
23:18 Jr 1:10, Jr 19:3-9, Jr 21:6-10, Ps 60:3, Es 51:17-22, Ez 9:5-8, Dn 9:12, Am 2:5, Am 3:2, 1P 4:17, Jr 25:9, Jr 25:11, Jr 24:9, Js 6:18, 2R 22:19, Jr 44:22, 1R 8:24, Esd 9:7, Ne 9:36
Réciproques : Lv 26:32, Dt 28:46, 2Ch 29:8, Ps 79:4, Es 40:23, Jr 9:11, Jr 19:8, Jr 25:33, Jr 26:6, Jr 51:25, Jr 51:37, Lm 2:15, Ez 15:6, Ez 29:2, Ez 30:7, Dn 9:2, Am 1:7, So 3:6, Za 8:13
23:19 Jr 43:9-11, Jr 46:2, Jr 46:13-26, Ez 29:1, Ez 32:32, Na 3:8-10
Réciproques : Gn 12:15, Es 19:1, Es 19:17, Jr 27:3, Jr 43:11, Ez 29:2
23:20 Jr 25:24, Jr 50:37, Ex 12:38, Ez 30:5, Gn 10:23, Gn 22:21, 1Ch 1:17, Jb 1:1, Lm 4:21, Jr 47:1-7, Ez 25:15-17, Am 1:6-8, So 2:4-7, Za 9:5-7, 1S 6:17, Es 20:1, Am 1:8, Ne 13:23-27
Réciproques : Gn 10:19, Gn 36:28, Dt 2:23, Ne 4:7, Jr 47:4, Jr 47:5
23:21 Jr 27:3, Jr 49:7-22, Ps 137:7, Es 34:1-17, Es 63:1-6, Lm 4:21-22, Ez 25:12-14, Ez 32:29, Ez 35:1-15, Am 1:11-12, Ab 1:1-16, Ab 1:18, Ml 1:2-4, Jr 9:26, Jr 48:1-47, Es 15:1, Es 16:14, Es 25:10, Ez 25:8-11, Am 2:1-3, So 2:8-10, Jr 49:1-6, Ez 25:2-7, Am 1:13-15
Réciproques : Jr 40:14, Ez 25:11
23:22 Jr 27:3, Jr 47:4, Ez 26:1-21, Ez 27:1-36, Ez 28:1-19, Ez 29:18, Am 1:9-10, Za 9:2-4, Ez 28:22-23, Ez 32:30, Jl 3:4-8, Jr 49:23-27, Am 1:3-5, Za 9:1
Réciproques : Gn 10:5, Es 23:1, Es 23:15, Ez 26:2, Ez 26:7, Ez 28:21, Ez 39:6, Mt 11:22
23:23 Jr 49:8, Gn 10:7, Gn 22:21, Gn 25:15, 1Ch 1:30, Jb 6:19, Es 21:13-14, Ez 25:13, Ez 27:20, Jr 9:26, Jr 49:32
Réciproques : Gn 25:3, 1Ch 1:32, Jr 25:34, Ez 27:15
23:24 1R 10:15, 2Ch 9:14, Es 21:13, Ez 27:21, Jr 25:20, Jr 49:28-33, Jr 50:37, Gn 25:2-4, Gn 25:12-16, Gn 37:25-28, Ez 30:5
Réciproques : Jr 49:30, Ac 2:11
23:25 Gn 25:2, Jr 49:34-39, Gn 10:22, Gn 14:1, Es 11:11, Es 22:6, Ez 32:24, Dn 8:2, Jr 51:11, Jr 51:28, Es 13:17, Dn 5:28
Réciproques : 1Ch 1:17, 1Ch 2:6, Esd 4:9, Jr 49:30
23:26 Jr 25:9, Jr 50:9, Ez 32:30, Jr 51:41, Jr 25:12, Jr 50:1, Jr 51:64, Es 13:1, Es 14:32, Es 47:1-15, Dn 5:1-31, Ha 2:16, Ap 18:1-24
Réciproques : Es 14:6, Es 63:6, Jr 30:16, Jr 45:5, Jr 50:12, Ap 16:19
23:27 Es 51:21, Es 63:6, Lm 4:21, Ha 2:16, Jr 25:16, Jr 12:12, Jr 46:10, Jr 46:14, Jr 47:6-7, Jr 50:35, Dt 32:42, Ez 21:4-5, Ez 24:21-25
Réciproques : Ps 75:8, Pr 13:2, Es 19:14, Es 19:17, Es 24:20, Es 29:9, Es 51:17, Jr 9:16, Jr 13:13, Jr 25:15, Jr 27:4, Jr 48:26, Jr 50:1, Jr 51:39, Jr 51:57, Jr 51:64, Lm 3:15, Ez 23:33, Am 8:14, Ab 1:16, Ap 14:10
23:28 Jb 34:33, Jr 4:28, Jr 51:29, Es 14:24-27, Es 46:10-11, Dn 4:35, Ac 4:28, Ep 1:11
Réciproques : Ps 75:8, Jr 1:15, Jr 25:17, Jr 27:8, Jr 49:12, Lm 1:18
23:29 Jr 49:12, Pr 11:31, Ez 9:6, Ez 38:21, Ab 1:16, Lc 23:31, 1P 4:17, 1R 8:43, Dn 9:18-19, Jr 30:11, Jr 46:28, Pr 11:21, Pr 17:5, Ez 14:17, Ez 14:21, Ez 38:21, Za 13:7
Réciproques : Dt 30:7, 2R 8:1, 2R 15:37, 2Ch 28:10, Ps 79:6, Es 20:1, Jr 27:8, Lm 1:18, Na 2:2, Rm 11:21, 1P 4:18
23:30 Es 42:13, Os 5:14, Os 13:7-8, Jl 2:11-13, Jl 3:16, Am 1:2, Am 3:8, Jr 17:12, Dt 26:15, 1R 9:3, 2Ch 30:27, Ps 11:4, Ps 58:5, Ps 132:14, Za 2:13, Jr 48:33, Ps 78:65, Es 16:9, Ap 14:18-20, Ap 19:15
Réciproques : Jg 9:27, Es 20:1, Jr 2:15, Os 11:10, Ap 10:3, Ap 18:2
23:31 Jr 45:5, Es 34:8, Os 4:1, Os 12:2, Mi 6:2, Es 66:16, Ez 20:35-36, Ez 38:22, Jl 3:2
Réciproques : Es 29:7, Jr 1:15, Ez 33:2, Jl 3:16
23:32 2Ch 15:6, Es 34:2, Es 66:18, Lc 21:10, Lc 21:25, Jr 23:19, Jr 30:23, Es 5:28, Es 30:30, So 3:8
Réciproques : Jr 1:15, Ez 1:4, Za 7:14, Mc 13:8
23:33 Jr 25:18-26, Jr 13:12-14, Es 34:2-8, Es 66:16, So 2:12, Ap 14:19-20, Ap 19:17-21, Jr 8:2, Jr 9:21-22, Jr 16:4-7, Ps 79:3, Ps 83:10, Ez 39:4-20, Ap 11:9, 2R 9:37, Es 5:25
Réciproques : 2S 9:7, Jr 6:26, Jr 7:33, Ez 6:7, Ez 7:11, Ez 21:11, Ez 29:5, Ez 32:4, Za 7:14
23:34 Jr 25:23, Jr 25:36, Jr 4:8-9, Ez 34:16, Jc 5:1-2, Jr 6:26, Jr 48:26, Ez 27:30-31, Ez 34:17, Ez 34:20, Jr 25:12, Jr 27:7, Jr 51:20-26, Es 10:12, Es 33:1, Lm 4:21, Jr 19:10-12, Jr 22:28, Ps 2:9, Es 30:14, Jr 3:19, 2Ch 36:10, Es 2:16, Dn 11:8, Am 5:11
Réciproques : 1S 5:12, 2S 9:7, 1R 20:6, Es 13:6, Jr 18:22, Jr 23:1, Jr 48:12, Jr 48:38, Ez 21:12, Ez 26:12, Na 2:9, So 1:11, Za 11:3
23:35 Jr 32:4, Jr 34:3, Jr 38:18, Jr 38:23, Jb 11:20, Es 2:12-22, Es 24:21-23, Ez 17:15, Ez 17:18, Dn 5:30, Am 2:14, Am 9:1, Ap 6:14-17, Ap 19:19-21, Jr 48:44, Jr 52:8-11, Jr 52:24-27, Am 9:1-3
23:36 Jr 25:34, Jr 4:8
Réciproques : Jr 30:5, So 1:14
23:37 Es 27:10-11, Es 32:14
23:38 Jr 4:7, Jr 5:6, Jr 49:19, Jr 50:44, Ps 76:2, Os 5:14, Os 11:10, Os 13:7-8, Am 8:8, Za 2:3, Jr 25:12
Réciproques : Lv 26:32, Es 21:8, Jr 44:22, Dn 7:4
23:1 Jr 1:3, Jr 25:1, Jr 27:1, Jr 35:1, Jr 36:1, 2R 23:34-36, 2Ch 36:4-5
Réciproques : 2R 24:5, Jr 45:1, Ez 19:6
23:2 Jr 7:2, Jr 19:14, Jr 23:28, Jr 36:10, 2Ch 24:20-21, Lc 19:47-48, Lc 20:1, Lc 21:37-38, Jn 8:2, Jn 18:20, Ac 5:20-21, Ac 5:25, Ac 5:42, Jr 1:17, Jr 42:4, Es 58:1-2, Ez 3:10, Ez 3:17-21, Mt 28:20, Ac 20:20, Ac 20:27, Dt 4:2, Dt 12:32, Ap 22:19
Réciproques : Ex 6:29, Js 8:35, 1R 22:14, Es 29:21, Jr 7:27, Jr 17:19, Jr 19:2, Jr 25:2, Jr 26:12, Jr 28:5, Jr 36:6, Jr 36:21, Jr 43:1, Ez 2:3, Ez 2:4, Ez 2:7, Ez 33:7, Ez 40:4, Lc 20:10
23:3 Jr 18:7-10, Jr 36:3, Es 1:16-19, Ez 18:27-30, Jon 3:8-10, Jon 4:2, Jr 26:13, Jr 18:7-10, 1R 21:27, 1R 21:29
Réciproques : 1R 22:14, Pr 29:1, Jr 18:8, Jr 18:11, Jr 26:19, Ez 2:4, Ez 12:3
23:4 Lv 26:14-46, Dt 28:15-68, Dt 29:18-28, Dt 31:16-18, Dt 31:20, Dt 32:15-25, Js 23:15-16, 1R 9:6, 2Ch 7:19-20, Ne 9:26-30, Es 1:20, Es 42:23-25, Jr 44:10, Dt 4:8, Dt 4:44, Dt 11:32, He 6:18
Réciproques : 2R 17:13, Ne 10:29, Jr 17:27, Os 9:17
23:5 Jr 7:13, Jr 7:25, Jr 11:7, 2R 9:7, 2R 17:13, 2R 17:23, 2R 24:2, Esd 9:11, Ez 38:17, Dn 9:6-10, Am 3:7, Za 1:6, Ap 10:7, Ap 11:18, Jr 25:3-4
Réciproques : Ex 3:18, Js 3:1, 2Ch 24:19, 2Ch 36:15, Jr 7:26, Jr 29:19, Jr 32:33, Jr 35:14, Jr 35:17, Jr 44:4, Za 1:4, Za 7:11
23:6 Jr 7:12-14, 1S 4:10-12, 1S 4:19-22, Ps 78:60-64, Jr 24:9, Jr 25:18, Jr 29:22, Jr 42:18, Jr 44:8-12, Jr 44:22, 2R 22:19, Es 43:28, Es 65:15, Dn 9:11, Ml 4:6
Réciproques : Lv 26:31, Dt 28:16, Js 18:1, 1R 9:7, 2R 24:2, 2Ch 28:12, 2Ch 36:21, Es 3:8, Es 27:10, Jr 7:14, Jr 21:10, Jr 22:5, Jr 22:6, Jr 29:18, Jr 33:9, Lm 2:7, Ez 8:6, Dn 9:2, Mi 6:9, Ag 1:4, Za 5:3, Za 7:11, Za 8:13, Za 11:3, Lc 21:6, Ac 6:14
23:7 Jr 5:31, Jr 23:11-15, Ez 22:25-26, Mi 3:11, So 3:4, Mt 21:15, Ac 4:1-6, Ac 5:17
Réciproques : 2Ch 36:21, Jr 6:13, Ez 11:16
23:8 Jr 2:30, Jr 11:19-21, Jr 12:5-6, Jr 18:18, Jr 20:1-2, Jr 20:8-11, 2Ch 36:16, Lm 4:13-14, Mt 21:35-39, Mt 22:6, Mt 23:31-35, Mt 26:3-4, Mt 26:59-66, Ac 5:33, Ac 7:52, Ap 18:24
Réciproques : Gn 2:17, 1R 13:4, 1R 18:17, Es 29:10, Jr 6:13, Jr 32:3, Jr 43:1, Ez 37:7, Am 7:10, Mi 2:6, Ha 1:4, Mt 5:12, Mt 26:61, Mc 14:57, Ac 26:12
23:9 2Ch 25:16, Es 29:21, Es 30:9-11, Am 5:10, Am 7:10-13, Mi 2:6, Mt 21:23, Ac 4:17-19, Ac 5:28, Ac 6:14, Mt 27:20, Mc 15:11, Ac 13:50, Ac 16:19-22, Ac 17:5-8, Ac 19:24-32, Ac 21:30, Ac 22:22, Jn 8:20, Jn 8:59
Réciproques : Lv 26:31, 1R 18:17, 2R 25:9, 1Ch 21:15, Jr 2:15, Jr 4:7, Jr 32:3, Jr 36:29, Jr 46:19, Lm 4:13, Lm 5:18, Am 7:11, Mc 14:57, Lc 21:6
23:10 Jr 26:16-17, Jr 26:24, Jr 34:19, Jr 36:12-19, Jr 36:25, Jr 37:14-16, Jr 38:4-6, Ez 22:6, Ez 22:27, Jr 36:10, 2R 15:35
Réciproques : 2R 11:5, Esd 9:1, Jr 34:10, Jr 35:4, Ez 9:2
23:11 Dt 18:20, Mt 26:66, Lc 23:1-5, Jn 18:30, Jn 19:7, Ac 22:22, Ac 24:4-9, Ac 25:2-13, Jr 38:4, Ac 6:11-14
Réciproques : Jg 6:30, Ps 11:3, Es 30:10, Jr 1:19, Jr 18:18, Ez 11:16, Ez 21:2, Am 2:11, 1P 4:19, Ap 16:6
23:12 Jr 26:2, Jr 26:15, Jr 1:17-18, Jr 19:1-3, Am 7:15-17, Ac 4:19, Ac 5:29
Réciproques : Ez 21:2, Ac 6:14, 2Tm 2:25, 1P 3:15
23:13 Jr 7:3-7, Jr 35:15, Jr 36:3, Jr 38:20, Es 1:19, Es 55:7, Ez 33:11, Os 14:1-4, He 5:9, Jr 26:3, Jr 26:19, Jr 18:8, Jr 42:10, Ex 32:14, Dt 32:36, Jg 2:18, Jl 2:14, Jon 3:9, Jon 4:2
Réciproques : 1S 15:22, Jb 36:11, Jr 11:4, Jr 11:17, Jr 18:11, Jr 20:16, Mt 3:8
23:14 Jr 38:5, Js 9:25, Dn 3:16, 2S 15:26
Réciproques : 2Ch 24:22, Est 3:11, Dn 6:16, Lc 12:4
23:15 Jr 2:30, Jr 2:34, Jr 7:6, Jr 22:3, Jr 22:17, Gn 4:10, Gn 42:22, Nb 35:33, Dt 19:10, 2R 24:4, Pr 6:17, Mt 23:30-36, Mt 26:4, Mt 26:25, Ac 7:60, 1Th 2:15-16, Ap 16:6, Jr 26:12
Réciproques : Ex 20:13, Dt 19:6, Dt 21:8, 1S 19:5, 2R 19:17, 2Ch 24:22, Ps 94:21, Jr 13:15, Jr 19:4, Jr 26:19, Jr 26:23, Jr 30:1, Jr 37:20, Jr 38:21, Jr 39:16, Za 1:6, Mt 23:35, Mt 27:4, Lc 12:4, Ac 5:28, Ac 7:52
23:16 Jr 36:19, Jr 36:25, Jr 38:7-13, Est 4:14, Pr 16:7, Mt 27:23-24, Mt 27:54, Lc 23:14-15, Lc 23:41, Lc 23:47, Ac 5:34-39, Ac 23:9, Ac 23:29, Ac 25:25, Ac 26:31-32
Réciproques : Dt 19:6, Esd 9:1, Ps 94:16, Pr 31:8, Jr 22:3, Jr 26:10, Jr 34:10, Jr 37:15, Mt 26:61, Jc 5:10, Ap 16:6
23:17 Mi 1:1, Ac 5:34
Réciproques : Jr 19:1, Jr 26:10
23:18 Mi 3:12, Mi 1:1, Jr 9:11, Jr 51:37, 2R 19:25, Ne 4:2, Ps 79:1, Jr 17:3, Es 2:2-3, Mi 4:1, Za 8:3
Réciproques : 1R 9:7, 2R 20:14, 1Ch 21:15, 2Ch 32:26, Jb 15:28, Ps 137:3, Es 3:8, Es 27:10, Jr 7:14, Jr 22:6, Jr 39:16, Lm 2:7, Dn 9:2, Os 2:12, Mi 6:9, Ag 1:4, Mt 24:2, Mc 13:2, Mc 14:57, Lc 21:6, Ac 6:14
23:19 2Ch 29:6-11, 2Ch 32:20, 2Ch 32:25, 2Ch 32:26, 2Ch 34:21, Es 37:1, Es 37:4, Es 37:15-20, Jr 26:3, Ex 32:14, 2S 24:16, Jr 26:15, Nb 16:38, Nb 35:33-34, Es 26:21, Lm 4:13-14, Mt 23:35, Mt 27:24-25, Lc 3:19-20, Ac 5:39, Ap 6:9-10, Ap 16:6, Ap 18:20-24
Réciproques : Gn 6:6, 2R 20:14, Jr 4:18, Jr 11:17, Jr 26:13, Jr 37:18, Jr 42:10, Am 7:6, Za 7:2, Za 7:12, Ml 1:9, Ac 5:35
23:20 Js 15:60, Js 18:14, 1S 7:2
Réciproques : 1R 13:4, 1R 18:10, 2R 23:37, 2R 24:2, Ne 9:26, Es 30:10, Jr 2:30, Jr 36:19, Jr 39:16, Mi 2:6, Mc 8:35, Mc 12:3, Lc 20:10
23:21 Jr 36:26, 2Ch 16:10, Ps 119:109, Mt 14:5, Mc 6:19, 1R 19:1-3, Pr 29:25, Mt 10:23, Mt 10:28, Mt 10:39, Mt 16:25-26
Réciproques : Ex 2:15, 1S 21:10, 2Ch 36:5, Jr 38:4, Jr 52:2, Ha 1:4, Mt 5:12, Mt 21:35
23:22 Ps 12:8, Pr 29:12, 2R 22:12, 2R 22:14
Réciproques : 2Ch 34:20, Jr 22:17, Jr 36:12, Jr 36:25
23:23 Jr 26:15, Jr 2:30, Ez 19:6, Mt 14:10, Mt 23:34-35, Ac 12:1-3, 1Th 2:15, Ap 11:7, Jr 22:19, Jr 36:30
Réciproques : Jr 7:6, Jr 19:4, Mt 23:37, Lc 13:34, Ac 7:52, Ac 12:2, He 11:37, Ap 11:8
23:24 Jr 39:14, Jr 40:5-7, 2R 22:12-14, 2R 25:22, 2Ch 34:20, Jr 1:18-19, Jr 15:15-21, 1R 18:4, Es 37:32-33, Ac 23:10, Ac 25:3-4, Ac 27:43, Ap 12:16
Réciproques : 2R 22:9, 2Ch 34:8, Pr 31:8, Jr 26:10, Jr 29:3, Jr 36:10, Ez 8:11, He 11:34
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsJérémie 23
- 23.1 Malheur aux pasteurs : aux rois de Juda, à qui Dieu avait confié le peuple de l'ancienne alliance pour présider à toute son éducation religieuse et morale et le conduire enfin à son Messie.
Qui perdent : voir22.13-14
; qui dispersent : en les menant d'infidélité en infidélité sur le chemin de l'exil. Ils les dispersent en obligeant Dieu à les disperser. - 23.2 Vous les avez chassés : même explication que verset 1. Il faut remarquer la répétition de ce verbe au verset 3 : où je les aurai chassées; expression qui fait intervenir Dieu plus directement encore.
Veillé sur elles. Ce mot signifie proprement : faire la revue du troupeau pourvoir s'il y manque quelque pièce. Mais il peut se prendre aussi en mauvaise part, dans le sens de visiter pour punir. Ce double sens rendait possible le jeu de mots que nous avons cherché à rendre dans ces deux propositions : Vous n'avez pas veillé sur elles; je vais veiller sur vous. En d'autres termes : Vous avez oublié les brebis que vous deviez paître; je n'oublierai pas, moi, ces mauvais pasteurs au jour du jugement.
Le pasteur fidèle connaît un à un les membres de son troupeau. - 23.3 Le reste : un reste seul sera sauvé; cette idée est constante chez les prophètes.
- 23.4 Des pasteurs : tous les hommes de Dieu qui, depuis le retour de la captivité, ont concouru à la restauration du peuple de Dieu, par exemple : Zorobabel et Néhémie. Mais le regard du prophète porte plus haut et plus loin; au milieu de cette pluralité d'individus, son regard cherche le personnage unique qui achèvera ce que tous ses précurseurs, et David lui-même, n'avaient fait que commencer.
- 23.5 Un germe juste. Ce terme prophétique apparaît pour la première fois
Esaïe 4.2
; après Jérémie, Zacharie le reprend à son tour et le développe,3.8; 6.12
. C'est ainsi que la tradition prophétique se continue et s'enrichit d'éléments toujours nouveaux. On peut bien dire du fleuve de la prophétie : crescit eundo, il s'accroît en marchant. Tout le contexte nous prouve qu'il s'agit ici déjà, non pas d'une collectivité, comme plusieurs interprètes le pensent, mais d'un personnage unique qui se dégage dans l'horizon prophétique de ceux qui lui faisaient cortège, les pasteurs du verset précédent.
Il sera sage, autant qu'habile; le mot hébreu réunit ces deux idées. - 23.6 L'Eternel notre justice. Ce nom du Messie ne signifie pas que le Messie même sera l'Eternel, bien que l'identité du Messie et de Jéhova soit établie dans plusieurs oracles de l'Ancien Testament. En effet, ce nom est donné
33.16
à la Jérusalem nouvelle, la cité du Messie. Nous devons donc entendre ce nom dans ces deux textes comme suit : Aux jours du Messie et dans la nouvelle Jérusalem, Jéhova donnera la justice à son peuple, parce qu'il sera lui-même la justice de son peuple. Dans ces temps d'injustice, c'était de justice que les âmes fidèles sentaient le plus le besoin. - 23.7 7 et 8 Même prédiction que
16.14-15
; mais là sous forme de menace, ici comme promesse. - 23.9
23.9-40
. Aux prophètes : Ces mots sont le titre de tout ce morceau. Les prophètes de mensonge sont pris à partie après les mauvais rois (chapitre 22).- Tableau de la conduite des faux prophètes, versets 9 à 15
- avertissement donné au peuple à leur sujet, versets 16 à 22
- annonce du jugement qui mettra fin à leurs mauvaises œuvres, versets 23 à 32
- réponse du prophète à ceux qui le raillent, versets 33 à 40.
Deutéronome 18.9; 1Rois 22.12; Esaïe 3.2; 9.14
), mais jamais ils n'avaient été aussi nombreux qu'à la veille de la ruine de Jérusalem, comme le prouvent les fréquentes remontrances que leur adressent Jérémie et Ezéchiel (Ezéchiel 13.2; 14.9
). Nous apprenons par ce chapitre même qu'ils aimaient à imiter les vrais prophètes, leur empruntant, pour mieux en imposer aux foules, leurs formules de langage accoutumées. Toute cette végétation parasite, ce mouvement extraordinaire des esprits dans le domaine du prophétisme, témoignent de la vitalité du vrai prophétisme et du rôle extraordinaire qu'il a joué.
Mon cœur est brisé. Par sa sympathie pour son peuple à la fois si coupable et si malheureux, Jérémie devient la première victime des châtiments qu'il annonce.
Comme un homme ivre : le message dont il est chargé lui donne le vertige. Même image, employée dans un sens opposé,Psaumes 78.65
. - 23.10 D'adultères : au propre et au figuré; comparez
5.7-8; 9.2
, et surtout29.21-23
, où Jérémie reproche ce même crime à deux faux prophètes.
A cause de la malédiction, dont la sécheresse était l'effet; comparez chapitre 14. - 23.11 Sont des profanes. Ce qui ajoute au crime de ces imposteurs, c'est qu'ils sont revêtus d'un caractère sacré qu'ils profanent par leur conduite.
Dans ma maison même. C'est ici le degré extrême de la profanation. Ils souillent de leurs crimes même la maison de Dieu. Comparez7.10-11
. - 23.12 Ils y seront poussés : Ils auront beau vouloir éviter le précipice; le chemin qu'ils suivent les y conduit fatalement.
- 23.13 Le péché de Samarie, dès longtemps détruite, a déjà été mis en parallèle avec celui de Jérusalem
3.6-13
. Jérémie établit ici une comparaison entre les anciens prophètes de Baal et les faux prophètes de son temps qui se réclament du nom de Jéhova. Le mot hébreu qui caractérise la conduite des prophètes de Samarie, signifie proprement : chose fade, insipide. Le nom de Baal ne répondant à aucune réalité, la prophétie faite au nom de ce Dieu était sottise, illusion pure, tandis que celle où le nom de Jéhova est mêlé, a un caractère plus odieux et des effets plus funestes. Les actes des premiers faisaient pitié; ceux des seconds font horreur.
Ils fortifient... En employant les formes de la vérité, ils ne rassuraient que mieux les coupables. - 23.15 Eaux empoisonnées. Il s'agit ici, comme
8.14
, d'un narcotique. C'est l'image d'un jugement qui éteint le dernier reste de lumière morale. - 23.18 Car qui a assisté...? Le mot car rattache ce verset au commencement du verset 16 : N'écoutez pas... La réponse à cette question est : les vrais prophètes seuls; et ceux-ci se reconnaissent à ce qu'ils prêchent la conversion (verset 22). Comparez
Amos 3.7
Voir et ouïr : Dieu se révélait aux prophètes tantôt par des visions, tantôt par des paroles. - 23.19 La tempête : réponse aux propos des faux prophètes qui criaient : paix, paix!
- 23.20 Les desseins de son cœur. Les desseins de Dieu varient avec la conduite bonne ou mauvaise de l'homme; maintenant il ne s'agissait plus de sauver, mais de punir.
La fin des temps ne signifie pas ici, comment souvent ailleurs, le temps le plus éloigné auquel atteigne le regard du prophète, mais le terme de la période historique dans laquelle il vit, c'est-à-dire la captivité. - 23.23 Ne suis-je un Dieu que de près? Le Dieu vivant est à la fois infiniment près de nous, car il compte les cheveux de notre tête, et infiniment au-dessus de nous, car les cieux et même les cieux des cieux ne le peuvent contenir. La Bible est aussi éloignée du paganisme ancien qui enferme Dieu dans la nature, que du déisme moderne qui le sépare de l'univers.
- 23.24 Est-ce que je ne remplis pas...? Comparez
1Rois 8.27
. La triple répétition de la formule solennelle : dit l'Eternel, verset 23 et 24, est une protestation contre l'abus qu'en font les faux prophètes et que Jérémie va condamner. - 23.26 Jusques à quand? La construction de cette phrase, coupée par l'émotion et l'indignation, a été diversement comprise. Après Jusqu'à quand, nous sous-entendons agiront-ils ainsi?
- 23.27 Les mots : faire oublier, dépendent à la fois des deux verbes : veulent-il? et pensent-ils?
Les uns aux autres. Ils racontent en public leurs rêves auxquels ils ne croient pas eux-mêmes, et en encouragent d'autres à rassurer le peuple par des illusions pareilles. - 23.28 Que le prophète qui a eu un songe.... Que, le prophète qui a eu réellement une révélation, la rapporte sans y mêler rien de son invention.
La paille : les imaginations et les pensées humaines; le froment : la parole divine. - 23.29 Ma parole est un feu..., un marteau : selon plusieurs : pour éprouver cette œuvre de mensonge et pour la réduire à néant. Ou bien ces mots expriment simplement la toute-puissance de la parole de Dieu pour accomplir son œuvre, en opposition à l'impuissance de la parole des faux prophètes (verset 16).
- 23.30 Qui dérobent mes paroles les uns aux autres. En se payant les uns les autres d'assurances imaginaires, ils se frustrent mutuellement des avertissements que Dieu leur donnait à tous pour leur salut par la bouche des vrais prophètes.
- 23.31 Dit l'Eternel. C'est la septième fois depuis le verset 23 que le prophète répète cette formule solennelle dans l'intention indiquée verset 24, note.
Qui remuent leur langue... Ils ont beau employer la formule la plus solennelle pour se donner de l'autorité; leurs paroles ne sont que de vains sons. - 23.32 Après avoir écarté la vraie parole de Dieu (verset 30) et annoncé qu'ils vont parler eux-mêmes de sa part (verset 31) ils débitent leurs propres imaginations, (verset 32).
Leur légèreté. Ce est pas eux qui auraient dit : Mon cœur est brisé au-dedans de moi. - 23.33 Charge; en hébreu massa. Comme ce mot, qui signifie aussi sentence, était très souvent dans la bouche des prophètes (voir
Esaïe 13.1; 15.1; 17.1
), les railleurs, jouant sur le double sens du mot, demandaient à Jérémie : Quelle est aujourd'hui la charge de l'Eternel? Jérémie accepte ce jeu de mots et oppose à cette raillerie frivole une raillerie terrible : Oui, c'est bien d'une charge qu'il s'agit dans la sentence de l'Eternel. Car vous êtes vous-mêmes le fardeau dont il va se décharger (verset 33, fin). - 23.34 On ne se joue pas de Dieu. Chaque plaisanterie que l'homme fait sur ses jugements, est une sentence qu'il prononce sur sa propre personne.
- 23.39 Je vous oublierai. Il y a ici en hébreu un nouveau jeu de mots du prophète, le mot qui signifie oublier ressemblant de très près au mot massa, charge, et au verbe d'où il dérive.
- 23.40 Qui ne s'oublieront jamais : Vous serez oubliés de moi; mais il restera de vous quelque chose qui ne s'oubliera jamais : c'est votre honte.
- Note de section ou de chapitre
La vision des figues.
Jérémie oppose une vision véritable aux songes des faux prophètes. La principale déportation avait eu lieu sous Jéhojachin; ce roi avait été lui-même emmené à Babylone et remplacé sur le trône par son oncle Matthania, auquel Nébucadnetsar avait donné le nom de Sédécias. De même que la tribu de Juda s'était enorgueillie de son sort, en voyant la ruine du royaume du nord (comparez3.6-11
), il est probable que la partie du peuple qui avait été laissée par le conquérant sur le sol de la patrie, avait pris occasion de cet avantage qu'ils avaient sur leurs frères déportés, pour entretenir des illusions sur eux-mêmes et sur leur avenir. Le prophète combat ces nouveaux mensonges dans la vision de ce chapitre. Il montre que la partie du peuple qui la première a subi le châtiment divin, forme, malgré les apparences contraires, l'élite de la nation, objet des grâces futures du Seigneur, tandis que ceux qui se croient les meilleurs, en raison du privilège dont ils se vantent, seront atteints bientôt par un châtiment irrévocable. Le jugement de Dieu commence le plus souvent par les siens ou par ceux chez qui il discerne encore la faculté de le devenir; et l'espèce d'immunité dont il laisse jouir pendant un temps encore les méchants endurcis, ressemble au calme terrible qui, dans la nature, précède les catastrophes décisives.
Jérémie fera allusion à cette vision dans la lettre écrite aux Israélites de l'exil,29.17
. - 24.1 1 à 3 Elles représentent ici les enfants du peuple. Les paniers sont placés devant le temple, sans doute pour être présentés à Dieu, comme on lui offrait les prémices des récoltes (
Deutéronome 26.2
).
Placés. le mot hébreu employé ici renferme une allusion aux usages sacrés.
Les charpentiers et les serruriers. Le sens de ces deux mots reste sujet à conjecture; comparez2Rois 24.14,16
.
Me donna une vision, littéralement : me fit voir (contempler). Tout ici est révélation, et le symbole et la chose signifiée. L'œil de Dieu seul pouvait, en effet, discerner une différence morale aussi absolue entre les deux fractions du peuple, celle qui était déjà en captivité et celle qui occupait encore le sol de Canaan. - 24.2 Figues de la première récolte. Le figuier a en général deux récoltes, l'une en juin, l'autre en automne; la première est la plus recherchée (
Osée 9.10; Michée 7.1
). La seconde n'a pas toujours le temps de mûrir. - 24.4 4 à 8 Ces promesses seront répétées avec développements
29.10-14
; les menaces qui suivent, également; comparez29.16-19
. - 24.6 Reproduction des images
1.10
. - 24.8 Au pays d'Egypte. C'est probablement là que les complices de la révolte de Jéhojakim avaient fui les vengeances de Nébucadnetsar. Comparez les mêmes menaces adressées aux Juifs qui s'enfuirent en Egypte après le meurtre de Guédalia, chapitres 42 à 44.
- 24.9 Tourmentés... malheureux... Voir plus haut
15.4; Deutéronome 28.37
. Chacun sait comment ces prophéties ont été accomplies. - Note de section ou de chapitre
Chapitres 25 à 29 : Le terme de la captivité.
Ce discours pourrait être appelé un chapitre de l'histoire universelle. Il marque une des dates cardinales de l'histoire ancienne (606). Nébucadnetsar et la puissance chaldéenne succèdent sur le théâtre du monde à l'Assyrie, dont la capitale, Ninive vient d'être détruite. Cette date partage également le ministère de Jérémie en deux périodes (voir l'introduction). C'est dès maintenant qu'il met ses prophéties par écrit (chapitre 36), et que, par les vues qu'il jette sur l'avenir des puissances étrangères dans le mouvement desquelles Israël va être complètement entraîné, il prend, pour ainsi dire, possession de son titre de prophète des nations (voyez1.5,10
, notes).
En effet, les fameuses soixante-dix années assignées par le prophète, dans le chapitre 25 comme dans la lettre qu'il adresse aux captifs (chapitre 29), à la durée de l'exil, n'intéressaient pas seulement Juda et Israël mais tous les peuples, puisqu'elles exprimaient en même temps la durée totale de la monarchie chaldéenne. Ainsi : Juda et tous les peuples qui l'ont frappé, asservis au roi de Babylone; puis la puissance de Babylone elle-même recevant d'autres conquérants à venir la rétribution de ses longues injustices : tel est le tableau grandiose qui se déroule aux regards de Jérémie. C'est le point de départ de celui que contemplera le spectateur des révolutions des grandes monarchies, le prophète Daniel.
Division de ce chapitre :- titre et dates, versets 1 et 2
- annonce d'une ruine qui fera disparaître le royaume de Juda pendant soixante-dix ans, versets 3 à 11
- mais qui sera suivie de la ruine de Babylone elle-même, versets 12 à 14
- la coupe de la colère est présentée à tous les peuples de la terre, versets 15 à 29
- le jugement ainsi figuré est annoncé en termes propres, versets 30 à 38.
- 25.1 La quatrième année de Jéhojakim. C'est la date de la bataille de Carkémis, où Pharaon Néco fut vaincu par Nébucadnetsar (voir introduction). Le morceau
46.1-12
présente le tableau animé de cette bataille, qui mit fin à la grandeur de l'Egypte. Nébucadnetsar poursuivit ses succès du côté de l'occident et soumit Jérusalem (voir introduction). C'est de ce moment où Juda fut soumis à la puissance chaldéenne que datent les soixante-dix années de l'exil auquel mit fin, en 536, l'édit de Cyrus.
La première de Nébucadretsar. Ce prince n'était encore que le co-régent de son père (qui mourut seulement l'année suivante), mais il exerçait déjà la plénitude du pouvoir royal. - 25.3 Vingt-trois ans : dix-neuf ans sous Josias; trois mois sous Joachaz; quatre ans sous Jéhojakim. Combien peu de fruits de vie pour un si long ministère! Que de fruits de mort pour un ministère si fidèle!
Dès le matin. Comparez7.13; 11.7
; expression émouvante de la sollicitude de Dieu pour le salut de son peuple. - 25.5 Et habitez. C'est une promesse qui est exprimée ici sous la forme d'un ordre, parce que l'accomplissement dépend réellement de la conduite et par conséquent de la volonté de l'homme.
- 25.9 Toutes les tribus du septentrion : comparez
1.15
. Dieu réunit ces peuples du nord sous le sceptre de Nébucadnetsar, pour les amener tous ensemble contre Jérusalem.
Mon serviteur. Il est bien remarquable que ce titre auguste de serviteur de l'Eternel, qui dans la dernière partie d'Esaïe s'applique tour à tour au peuple d'Israël et à son Messie, soit donné ici à un roi païen, exécuteur aveugle des plans divins. Dieu veut légitimer en quelque sorte le pouvoir de Nébucadnetsar sur son peuple, qu'il lui livre. On peut rapprocher de ce titre celui, plus noble encore, d'oint de l'Eternel, qui est appliqué à Cyrus dans la dernière partie d'Esaïe (chapitre 45). Nébucadnetsar fut l'instrument, de la destruction du peuple, annoncée par les prophètes; Cyrus, celui de la restauration promise par eux.
Contre toutes les nations d'alentour : voir versets 15 à 26.
A l'interdit : le même mot qui avait été appliqué jadis à l'extermination des Cananéens. En Dieu il n'y a pas d'acception de personnes. - 25.10 Comparez
16.9
. Jérémie ajoute ici le bruit de la meule. Les anciens se servaient de moulins à bras; chaque maison avait le sien pour préparer son pain de la journée. Toute famille orientale a de même une lampe allumée la nuit; c'est le dernier luxe que les pauvres se retranchent. Ainsi, tout signe de vie et de prospérité, soit pour les yeux, soit pour les oreilles, aura cessé. - 25.11 Soixante-dix ans. Ce nombre est sans doute en rapport avec la durée moyenne de deux générations. C'est ce que paraît indiquer la parole
27.7
(son fils et le fils de son fils). - 25.12 Lorsque ces soixante-dix ans seront accomplis. La monarchie chaldéenne n'a duré proprement que soixante-huit ans, de 606 à 538, où Babylone fut prise par les Mèdes et les Perses (deux ans avant l'édit de Cyrus); le nombre soixante-dix est un nombre rond (voir verset 11).
Nous rencontrons ici l'accomplissement de la loi énoncée déjàEsaïe 10.5
(voir note), savoir que les instruments de Dieu dans l'exécution de ses jugements demeurent responsables de la manière en laquelle ils remplissent leur mandat. - 25.13 Tout ce qui est écrit dans ce livre. Cette notice, qui a trait au contenu des chapitres 46 à 51, paraît avoir été adjointe lors de la rédaction définitive du recueil (voir au verset 18, note). Mais ce n'est point une raison suffisante pour révoquer en doute l'authenticité de tout le passage versets 11 à 14, comme l'ont fait quelques interprètes. En tout cas, la prophétie des soixante-dix ans de captivité se retrouve dans la lettre aux exilés (chapitre 29).
- 25.14 Eux aussi : on devait avoir peine à le croire.
- 25.15 Le jugement qui va se promener sur toutes les nations de la terre, est annoncé sous la figure, fréquemment usitée, d'une coupe. Cette coupe doit être présentée par Jérémie à chacun des peuples nommés ici. Comme le contenu de la coupe est la colère de Dieu, il est clair que l'acte lui-même ne se passe point dans le domaine de la réalité extérieure. Dans cette énumération de peuples, le prophète commence par Juda et par Pharaon, son allié, et de là remonte au nord, en s'écartant tantôt à droite, tantôt à gauche, pour finir par Babylone. Cette prophétie est le thème général des menaces contre les peuples païens développées dans la dernière partie du livre (chapitres 46 à 51). C'est là sans doute la raison pour laquelle la traduction des LXX a placé ces dernières ici même.
- 25.16 Prises de délire. Ce terme se rapporte à la frénésie qui s'empare des peuples à la veille des grandes catastrophes : c'est l'effet immédiat de la coupe; après cela vient l'épée, c'est-à-dire le carnage lui-même.
- 25.18 Comme ils le sont aujourd'hui. Ces mots sont une glose, ajoutée au texte après l'accomplissement de la prédiction, pour en constater la vérité.
- 25.20 A tout le mélange de peuples. L'Egypte a de tout temps reçu dans son sein quantité d'étrangers qu'elle s'assimilait plus ou moins (
Exode 12.38
) : On a pensé aussi aux mercenaires ioniens et cariens dont Psammétique, père de Pharaon Néco, avait fait récemment ses auxiliaires, et auxquels il avait assigné des terres près des bouches du Nil. La prophétie contre l'Egypte est développée au chapitre 46.
Uts, le pays de Job; d'aprèsLamentations 4.21
, vaste contrée à l'orient de l'Idumée.
Rois du pays des Philistins. Il y avait cinq villes capitales dans le pays des Philistins (1Samuel 6.4
). Mais l'une d'entre elles, Gath, dès longtemps ruinée ou privée de son indépendance, n'est déjà plus mentionnée par Amos (Amos 1.8
). Elles avaient chacune leur roi.
Les restes d'Asdod. Cette ville avait été saccagée par Psammétique après un siège de vingt-neuf ans.
La prophétie contre les-Philistins est reprise en détail au chapitre 47. - 25.21 Edom, Moab, les fils d'Ammon. Jérémie réunit ici les peuples parents des Israélites. Sur Edom comparez
49.7-22
; sur Moab, chapitre 48; sur les Ammonites,49.4-6
. - 25.23 Dédan : tribu commerçante voisine du peuple des Edomites (
Ezéchiel 25.13; 27.15
; comparezEsaïe 21.13
). La Genèse compte un Dédan parmi les Cuschites (Genèse 10.7
) et un autre parmi les fils de Kétura (Genèse 25.3
).
Théma : autre tribu arabe, descendant d'Ismaël, selonGenèse 25.15
; réunie à DédanEsaïe 21.13
; nommée aussiJob 6.9
.
Buz : descendant de Nachor (Genèse 22.21
); c'est de sa famille qu'était Elihu (Job 32.2
). Les Buzites habitaient sans doute, avec les tribus précédentes, l'Arabie déserte.
Qui se rasent les tempes. Voir9.26
.
Sur les prophéties contre les tribus arabes, voir49.28-33
. - 25.24 Les peuples mélangés : comparez
Ezéchiel 30.5
. - 25.25 Zimri : inconnu.
Elam, selon la plupart des interprètes, l'Elymaïs ou Suziane des anciens (le Chusistan), qui paraît avoir fait partie de l'empire d'Assyrie; voirEsaïe 22.6; Esdras 4.9
. Il est joint aux Mèdes,Esaïe 21.2
. Sur la prédiction contre Elam, voir49.34-39
. - 25.26 Sésac.
51.41
montre que ce nom désigne Babylone. D'après la tradition juive, ce serait simplement le nom de Babel, prononcé d'après l'alphabet Athbasch, usité en Orient, qui consiste à remplacer la première lettre de l'alphabet par la dernière, la seconde par l'avant-dernière, et ainsi de suite (ainsi dans le mot Babel Sch pour B et C pour L). Comparez51.1
. Mais il ne faudrait pas voir ici un simple jeu d'esprit. Le nom de Sésac paraît faire allusion au mot schaka, s'affaisser, s'enfoncer, et son sens devient ainsi symbolique. Il trouve son commentaire dans le texte même du prophète51.64
: Babylone sera plongée, submergée. - 25.28 S'ils refusent. Cette supposition appartient toujours à la vision. Elle signifie que toute résistance de leur part au dessein de Dieu sera inutile.
- 25.29 Le jugement de Dieu commence par sa maison,
1Pierre 4.17
. - 25.30 L'Eternel rugit. Allusion à
Joël 3.16
etAmos 1.2
. Mais dans ces deux passages, l'Eternel rugit de Sion contre les païens; ici il rugit du ciel contre Sion.
Il répond. Les jugements de Dieu sont la réponse aux péchés de l'homme. ComparezGenèse 18.21
.
Comme les pressureurs, qui accompagnaient de cris cadencés le piétinement du raisin dans la cuve. Même imageEsaïe 63.1-6; Lamentations 1.15; Apocalypse 14.19; 19.15
. C'est un jugement général qui s'approche; un type du jugement final, qui se confond avec celui-ci dans l'intuition prophétique. - 25.33 Des blessés de l'Eternel : comparez
Esaïe 66.16
; blessés de l'Eternel par la main de Nébucadnetsar.
Ni enterrés... Comparez8.1-3
. - 25.34 Pasteurs : les rois.
Chefs du troupeau : les grands; l'aristocratie; les brebis grasses,Ezéchiel 34.16
.
Des vases de prix; on attendrait plutôt l'image contraire : des vases de rebut; comparez22.28
. Mais Jérémie veut dire : les vases les plus délicats et les plus fragiles. - 25.38 Il quitte sa retraite. L'Eternel sort de son ciel pour ravager le monde.
- Note de section ou de chapitre
Ce chapitre raconte une émeute qui éclata dans le temple à l'occasion d'un discours de Jérémie, et la comparution du prophète devant les juges, représentants du roi, qui le déclarèrent innocent. Ce morceau, qui nous reporte aux premières années de Jéhojakim, nous montre, dans un exemple particulier, la haine des chefs ecclésiastiques contre le prophète de l'Eternel. Le discours que Jérémie a tenu dans cette occasion rappelle celui qui est rapporté au chapitre 7, et qui fut tenu également dans le temple. Rien n'empêche d'admettre que Jérémie ait prononcé plusieurs fois les mêmes paroles dans le même lieu.- Date et titre du morceau, verset 1
- discours de Jérémie au peuple de la part de l'Eternel, versets 2 à 6
- agression contre Jérémie et intervention des juges, versets 7 à 11
- procès et acquittement de Jérémie, versets 12 à 19
- histoire d'Urie, versets 20 à 23
- réflexion finale, verset 24.
- 26.1 Au commencement du règne de Jéhojakim : probablement avant la quatrième année, déjà mentionnée
25.1
; l'ordre des morceaux n'est pas chronologique. - 26.2 Tiens-toi : il fallait du courage pour cela. Comparez
7.12
.
A toutes les villes de Juda. Ceci se passait probablement à l'époque d'une des grandes fêtes religieuses auxquelles accourait tout le peuple du pays. - 26.3 Peut-être écouteront-ils... Le vrai serviteur de Dieu travaille et espère jusqu'au bout.
- 26.6 Silo. Voir
7.12
. - 26.7 Les sacrificateurs, les prophètes. Ce sont les ministres de la religion, mercenaires ou usurpateurs, qui, associés les uns aux autres, ameutent le peuple contre le prophète, et il faudra que les magistrats civils leur donnent une leçon de tolérance et de justice.
- 26.8 Et quand Jérémie eut achevé. Ils ne l'interrompent pas pendant son discours, pour avoir contre lui des charges d'accusation plus complètes; c'est un procès en bonne forme qu'ils ont en vue.
Tout le peuple : tous les assistants; à distinguer de tout le peuple, verset 9; dans ce dernier verset cette expression, à peu près équivalente à notre on, comprend toute la population de la ville, qui accourt au bruit et qui ne tarde pas à se montrer favorable au prophète. - 26.10 Les princes de Juda : les magistrats, probablement les princes du sang, appelés à exercer la justice; ils sont requis de venir remplir leur office; et., du palais royal où ils demeuraient, ils viennent prendre place dans le temple, où le prophète sera jugé publiquement.
Ils s'assirent : l'audience est ouverte.
A la porte neuve. Cette porte est mentionnée36.10
; c'est probablement celle que Jotham avait fait construire (2Rois 15.35
). Elle conduisait au parvis intérieur. - 26.11 Et à tout le peuple : le peuple étant l'exécuteur de la sentence, devait avoir aussi un rôle dans l'action judiciaire.
Mérité la mort, car... Même accusation contre Jésus-ChristMatthieu 26.64
, et contre Etienne,Actes 6.13-14
. On substitue le respect pour les murs du temple au respect dû au Dieu qui l'habite.
Comme vous l'avez entendu : ils en appellent au témoignage des assistants mentionnés verset 8. - 26.12 Jérémie défend sa cause sans empêchement et parvient par là à sauver sa vie.
- 26.14 La résignation qu'exprime ici le leprophète est semblable à celle de l'Agneau de Dieu, décrite par Esaïe (chapitre 53).
- 26.15 Sang innocent : innocent, bien que Jérémie ait réellement fait ce qu'on lui repproche en annonçant la ruine de la ville et du temple.
- 26.17 Les anciens de la campagne développent un motif de plus en faveur de l'accusé et confirment ainsi la première délibération qui a tourné en sa faveur. Sur le rôle des anciens en matière judiciaire, voir
Deutéronome 19.12; 21.2-3
. - 26.18 Michée de Moréseth. Ce passage se trouve textuellement
Michée 3.12
.
Sion sera labourée comme un champ. C'était la coutume des anciens conquérants de faire passer la charrue sur les villes qu'ils avaient détruites. - 26.19 Il fallait, pour que l'argument eût sa force, que le nom d'Ezéchias eût conservé un grand prestige. Ils se placent ici au vrai point de vue, en attribuant la délivrance de Jérusalem à l'humiliation et à la prière de ce roi.
- 26.20 Le but de ce morceau est difficile à expliquer. La plupart des interprètes en font le récit d'un incident étranger à la scène racontée plus haut, et que Jérémie aurait ajouté postérieurement pour montrer combien était sérieux le danger auquel il avait lui-même échappé. Selon d'autres, ce récit ferait partie du discours des anciens; mais dans ce cas l'exemple cité paraîtrait défavorable à leurs conclusions. Nous adoptons donc la première opinion. Le fait raconté était sans doute tout récent (voir note, verset 22) et faisait ressortir d'autant mieux la délivrance dont Jérémie venait d'être l'objet.
- 26.22 En Egypte. Ce meurtre doit avoir eu lieu au commencement du règne de Jéhojakim, alors qu'il était encore vassal de Pharaon Néco et qu'il pouvait, à ce titre, réclamer l'extradition du prophète.
Elnathan, fils d'Achor : mentionné parmi les princes de Juda favorables àJérémie 36.12,25
. Peut-être était-il beau-père de Jéhojakim (2Rois 24.8
). Sur Achor, voir2Rois 22.12-14
. - 26.23 La fosse du commun peuple : près de la vallée du Cédron, là où Josias avait fait jeter les cendres d'idoles brûlées par ses ordres.
- 26.24 Achikam. Ce personnage est réuni à Achor dans la scène
2Rois 22.12-14
; il fut le père du gouverneur Guédalia (2Rois 25.22; Jérémie 39.11
) et probablement le frère de Guémaria, un des défenseurs du prophète (36.12,25
). Il est probable que l'intervention d'Achikam doit se placer dans la scène de tumulte du commencement, verset 9, puisqu'il résulte du récit tout entier que dès l'arrivée des magistrats elle n'eût plus été nécessaire. En terminant son récit, Jérémie sent le besoin d'inscrire dans son livre et de conserver ainsi le nom de son libérateur, sans le secours duquel il eût partagé le sort de son collègue Urie. Il en agit de même envers son secrétaire et ami Baruc (chapitre 45)