Comparer
Job 26:2-3Jb 26:2-3 (Catholique Crampon)
2 Comme tu sais venir en aide à la faiblesse, prêter secours au bras sans force !3 Comme tu conseilles bien l'ignorant ! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître !
Jb 26:2-3 (King James)
2 How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?3 How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
Jb 26:2-3 (Segond 1910)
2 Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse ! Comme tu prêtes secours au bras sans force !3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence ! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître !
Jb 26:2-3 (Vulgate)
2 [Cujus adjutor es ? numquid imbecillis ? et sustentas brachium ejus qui non est fortis ?3 Cui dedisti consilium ? forsitan illi qui non habet sapientiam : et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
Jb 26:2-3 (Codex W. Leningrad)
2 מֶה־ עָזַ֥רְתָּ לְלֹא־ כֹ֑חַ ה֝וֹשַׁ֗עְתָּ זְר֣וֹעַ לֹא־ עֹֽז׃3 מַה־ יָּ֭עַצְתָּ לְלֹ֣א חָכְמָ֑ה וְ֝תוּשִׁיָּ֗ה לָרֹ֥ב הוֹדָֽעְתָּ׃
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées