Comparer
Job 5:3-4Jb 5:3-4 (Darby)
3 J'ai vu le sot s'enraciner, et soudain j'ai maudit sa demeure ;4 Ses fils sont loin de la sûreté, et sont écrasés dans la porte, et il n'y a personne pour délivrer ;
Jb 5:3-4 (Segond 1910)
3 J'ai vu l'insensé prendre racine ; Puis soudain j'ai maudit sa demeure.4 Plus de prospérité pour ses fils ; Ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre !
Jb 5:3-4 (Segond avec Strong)
3 J'ai vu 07200 8804 l'insensé 0191 prendre racine 08327 8688; Puis soudain 06597 j'ai maudit 05344 8799 sa demeure 05116.4 Plus de prospérité 07368 8799 03468 pour ses fils 01121; Ils sont foulés 01792 8691 à la porte 08179, et personne qui les délivre 05337 8688!
Jb 5:3-4 (Martin)
3 J'ai vu le fou qui s'enracinait, mais j'ai aussitôt maudit sa demeure.4 Ses enfants, bien loin de trouver de la sûreté, sont écrasés aux portes, et personne ne les délivre.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées