Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Lévitique 11:1-8
(Annotée Neuchâtel)
   1 Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron en leur disant : 2 Parlez aux fils d'Israël, disant : Voici les bêtes que vous mangerez d'entre tous les animaux qui sont sur la terre. 3 Tout animal qui a l'ongle divisé et le pied fourchu et qui rumine, vous le mangerez ; 4 mais voici ce que vous ne mangerez pas : ceux qui ruminent [seulement] ou qui ont [seulement] l'ongle divisé : [ainsi] le chameau, qui rumine, mais qui n'a pas l'ongle divisé ; il vous sera souillé ; 5 et la gerboise, qui rumine, mais qui n'a pas l'ongle divisé ; elle vous sera souillée ; 6 et le lièvre, qui rumine, mais qui n'a pas l'ongle divisé ; il vous sera souillé ; 7 et le porc, qui a l'ongle divisé et le pied fourchu, mais qui ne rumine pas ; il vous sera souillé. 8 Vous ne mangerez pas de leur chair, vous ne toucherez point leurs cadavres ; ils vous seront souillés.

Références croisées

11:1 Réciproques : Gn 7:2, Gn 8:20, Gn 9:3, Lv 15:1, Lv 20:25, Ac 10:14, He 13:9
11:2 Dt 14:3-8, Ez 4:14, Dn 1:8, Mt 15:11, Mc 7:15-19, Ac 10:12, Ac 10:14, Rm 14:2-3, Rm 14:14, Rm 14:15, 1Tm 4:4-6, He 9:10, He 13:9
Réciproques : Lv 11:46, Dt 14:4, Es 66:17, Col 2:16
11:3 Ps 1:1, Pr 9:6, 2Co 6:17, Dt 6:6-7, Dt 16:3-8, Ps 1:2, Pr 2:1-2, Pr 2:10, Ac 17:11, 1Tm 4:15
Réciproques : Ez 1:7
11:4 Gn 7:1-2, Dt 14:1-29, Es 52:11, 1Co 8:13, 1Th 5:22, 1Jn 3:4
11:5 Ps 104:18, Pr 30:26, Jb 36:14, Mt 7:26, Rm 2:18-24, Ph 3:18-19, 2Tm 3:5, Tt 1:16
11:6 Dt 14:7
11:7 Dt 14:8, Es 65:4, Es 66:3, Es 66:17, Mt 7:6, Lc 8:33, Lc 15:15, 2P 2:18-22
Réciproques : Mt 8:30, Mc 5:11, Lc 8:32
11:8 Lv 5:2, Es 52:11, Os 9:3, Mt 15:11, Mt 15:20, Mc 7:2, Mc 7:15, Mc 7:18, Ac 10:10-15, Ac 10:28, Ac 15:29, Rm 14:14-17, Rm 14:21, 1Co 8:8, 2Co 6:17, Ep 5:7, Ep 5:11, Col 2:16, Col 2:21-23, He 9:10
Réciproques : Lv 11:24, Lv 11:31, Mc 5:11

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Lévitique 11
  • 11.1 Introduction.
    Et à Aaron : aux deux frères en même temps et non plus à l'un par l'autre, car Aaron est maintenant souverain sacrificateur. Il s'agit ici de lois que les sacrificateurs auront charge d'enseigner (10.10-12) et de cas sur lesquels ils seront appelés à statuer. En vertu de ces ordonnances, ils pourront même être suspendus de leurs fonctions et déclarés impurs; le ministère d'Aaron en personne sera nécessaire pour faire propitiation en faveur de certaines des souillures qui seront mentionnées.
  • 11.2 2 à 8 Les mammifères.
    Animaux, littéralement : grands quadrupèdes.
  • 11.3 Littéralement : Tous ceux d'entre les grands quadrupèdes dont le sabot est partagé et présente une fissure et qui font remonter la trituration.
    De ces trois caractères les deux premiers ne paraissent pas différer; le second sert uniquement à préciser le premier : le sabot partagé par une fissure complète, allant jusqu'à la base. C'est par cette raison que dans ce qui suit ces caractères sont ramenés à deux : voir en particulier le verset 4. Ces deux traits ne sont pas de simples signes au moyen desquels le législateur veut qu'on reconnaisse les quadrupèdes dont il est permis ou interdit de manger; ils ont tous deux une signification et une valeur intrinsèque. Pour le premier (le mode de locomotion), voir note verset 4. Quant au second (le mode de digestion), il est permis de penser que les ruminants, qui ne se nourrissent pas de la chair d'autres animaux et qui s'assimilent, par une trituration plus complète, la nourriture végétale, appartiennent à un domaine de vie plus élevé que les non ruminants.
    Les animaux qui réunissent les deux caractères mentionnés et qui ne sont pas nommés ici, sont, d'après Deutéronome 14.4, au nombre de dix : le bœuf, la brebis, la chèvre, le cerf et la gazelle; le daim, le bouquetin, l'antilope, le bœuf sauvage et la chèvre sauvage. (Pour la détermination de ces cinq dernières espèces, voir Deutéronome 14.5)
  • 11.4 4 à 7 Le texte interdit de manger de quatre espèces de quadrupèdes, qui ne présentent que l'un des deux caractères voulus :
    • le chameau, verset 4
    • la gerboise, verset 5
    • le lièvre, verset 6
    qui ruminent, mais n'ont pas l'ongle divisé,
    et verset 7 le porc, qui a l'ongle divisé, mais ne rumine pas.
    Le chameau a bien deux ongles, mais il marche sur un gros bourrelet élastique et charnu que ses deux ongles ne font que recouvrir. Les Arabes mangent le chameau, mais les Hindous et les Sabéens en regardent la chair comme impure.
    La gerboise, hyrax syriacus, en hébreu schaphan (non pas, comme plusieurs ont traduit, le lapin, qui ne se trouve pas en Palestine), est un rongeur à pattes de devant très courtes, à longs poils gris ou bruns sur le dos, blancs sous le ventre, qui tient du lapin et de la marmotte et qui est à peu près de la taille d'un chat domestique. Incapable de creuser le sol, la gerboise habite dans les anfractuosités des rochers (Psaumes 104.18; Proverbes 30.26); elle se nourrit de racines et de verdure. Les Arabes en mangent, mais n'en servent pas à leurs hôtes.
    Le lièvre est aux yeux des Parses le plus impur des animaux; les Arméniens et les Syriens ne le mangent pas non plus. Ni la gerboise, ni le lièvre n'a les quatre estomacs qui constituent les ruminants; mais ils ont un mouvement particulier de la bouche qui a longtemps fait croire qu'ils ruminaient. Moïse se conforme à la manière de voir et de parler de son temps.
    Un grand nombre de peuples de l'antiquité, Egyptiens, Arabes, Phéniciens, Syriens, habitants du Pont, regardaient le porc comme un animal impur, parce qu'il se complaît dans la fange, qu'il se repaît des plus dégoûtantes ordures et que sa chair favorise les maladies de la peau. Encore aujourd'hui, les chrétiens coptes et druses s'abstiennent de la viande de porc, et Mahomet l'a interdite à ses sectateurs.
  • 11.8 Il ne faut ni égorger ces animaux et en manger la chair, ni en toucher les cadavres au cas où ils seraient morts de mort naturelle.