Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Marc 13:5-13 (Annotée Neuchâtel)

   5 Et Jésus se mit à leur dire : Prenez garde que personne ne vous séduise ; 6 plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi ! Et ils séduiront beaucoup de gens. 7 Mais quand vous entendrez parler de guerre et de bruits de guerre, ne soyez point troublés ; il faut que cela arrive ; mais ce ne sera pas encore la fin. 8 Car nation se lèvera contre nation, et royaume contre royaume ; il y aura des tremblements de terre en divers lieux ; il y aura des famines. Ces choses seront un commencement de douleurs. 9 Mais vous, prenez garde à vous-mêmes. Ils vous livreront aux tribunaux et aux synagogues ; vous serez battus de verges ; et vous comparaîtrez devant des gouverneurs et des rois, à cause de moi, pour leur être en témoignage. 10 Et il faut que l'Evangile soit premièrement prêché à toutes les nations. 11 Et quand ils vous mèneront pour vous livrer, ne soyez pas en souci par avance de ce que vous direz ; mais tout ce qui vous sera donné à cette heure-là, dites-le ; car ce n'est pas vous qui parlez, mais l'Esprit-Saint. 12 Et un frère livrera son frère à la mort, et un père son enfant ; et des enfants se soulèveront contre leurs parents et les feront mourir ; 13 et vous serez haïs de tous à cause de mon nom ; mais celui qui aura persévéré jusqu'à la fin, celui-là sera sauvé.

Références croisées

13:5 Jr 29:8, Mt 24:4-5, Lc 21:8, 1Co 15:33, Ep 5:6, Col 2:8, 2Th 2:3, 1Jn 4:1, Ap 20:7-8
Réciproques : Mc 13:9, Mc 13:23, Lc 13:23, 2Jn 1:8
13:6 Mc 13:22, Jr 14:14, Jr 23:21-25, Jn 5:43, 1Jn 4:1, Mc 13:22, Mt 24:5, Mt 24:11, Mt 24:23, Mt 24:24, Ac 5:36-39
Réciproques : Jr 29:8, Ez 13:6, Mt 24:4, Lc 21:8, 1Jn 2:18, 2Jn 1:8
13:7 Ps 27:3, Ps 46:1-3, Ps 112:7, Pr 3:25, Es 8:12, Jr 4:19-21, Jr 51:46, Mt 24:6-7, Lc 21:9-11, Jn 14:1, Jn 14:27, 2S 14:14, Mt 18:7, Ac 17:3
Réciproques : Dn 9:26, Ab 1:1, 2Th 2:2
13:8 2Ch 15:6, Es 19:2, Jr 25:32, Ag 2:22, Za 14:13, Ap 6:4, Ac 11:28, Mt 24:8, Ps 48:6, Es 37:3, Jr 4:31, Jr 6:24, Jr 13:21, Jr 22:23, Jr 49:24, Jr 50:43, Mi 4:9-10, 1Th 5:3
Réciproques : Es 29:6, Jr 51:46, Mt 24:6, Lc 21:9, Lc 21:10
13:9 Mc 13:5, Mt 10:17-18, Mt 23:34-37, Mt 24:9-10, Lc 21:16-18, Jn 15:20, Jn 16:2, Ac 4:1-21, Ac 5:17-40, Ac 6:11-15, Ac 7:54-60, Ac 8:1-3, Ac 9:1-2, Ac 9:13, Ac 9:14, Ac 9:16, Ac 12:1-3, Ac 16:20-24, Ac 21:11, Ac 21:31-40, Ac 22:19-20, Ac 23:1-2, Ac 24:1-9, Ac 25:1, Ac 26:32, 1Co 4:9-13, 2Co 11:23-27, Ph 1:29, 2Th 1:5, Ap 1:9, Ap 2:10, Ap 2:13, Ap 6:9-11, Mt 5:22, Mc 1:44, Mc 6:11, Mt 10:18, Lc 9:5
Réciproques : Dn 3:13, Mt 5:11, Mt 8:4, Mt 24:21, Mc 13:11, Mc 13:23, Lc 6:22, Lc 12:11, Lc 21:12, Lc 21:34, Ac 5:40, Ac 6:9, Ac 16:19, Ac 20:28, Ac 26:11, 2Co 11:24, 1Tm 4:16, He 3:12, 2Jn 1:8
13:10 Mc 16:15, Mt 24:14, Mt 28:18-19, Rm 1:8, Rm 10:18, Rm 15:19, Col 1:6, Col 1:23, Ap 14:6
Réciproques : Pr 8:1, Es 52:7, Mt 26:13, Tt 1:3
13:11 Mc 13:9, Mt 10:17, Mt 10:21, Ac 3:13, Ex 4:10-12, Jr 1:6-9, Dn 3:16-18, Mt 10:19-20, Lc 12:11-12, Lc 21:14-15, Ac 2:4, Ac 4:8-22, Ac 4:31, Ac 6:10, Ac 6:15, Ac 7:55, Es 50:4, Jn 3:27, Ep 6:19-20, Jc 1:5, 2S 23:2, 1Co 2:13, Ep 3:5, 1P 1:12
Réciproques : Ex 4:12, Dn 3:15, Mt 6:25, Jn 14:26
13:12 Ez 38:21, Mi 7:4-6, Mt 10:21, Mt 24:10, Lc 12:52-53, Lc 21:16
Réciproques : Jr 13:14, Mt 10:17, Mt 10:35, Mt 13:21
13:13 Mt 5:11-12, Mt 24:9, Lc 6:22, Lc 21:17, Jn 15:18-19, Jn 17:14, 1Jn 3:13, Dn 12:12, Mt 10:22, Mt 24:13, Rm 2:7, Ga 6:9, He 3:14, He 10:39, Jc 1:12, Ap 2:10, Ap 3:10
Réciproques : Ez 18:24, Mt 10:21, Mt 13:21, He 11:27

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Marc 13
  • 13.5 Et Jésus se mit à leur dire : Prenez garde que personne ne vous séduise ; 5 à 13 Les événements qui précéderont la fin.
    Ne vous séduise, ou ne vous égare, ne vous trompe, soit en vous entraînant à la suite de ces faux christs qui viendront, soit en vous persuadant que les autres signes que je vais indiquer sont déjà la fin. (versets 7,8)
  • 13.6 plusieurs viendront en mon nom, disant : C'est moi ! Et ils séduiront beaucoup de gens. Voir, sur ces faux christs, Matthieu 24.5 note.
  • 13.7 Mais quand vous entendrez parler de guerre et de bruits de guerre, ne soyez point troublés ; il faut que cela arrive ; mais ce ne sera pas encore la fin. Des guerres et des bruits de guerre, tel est le second signe qui aurait pu troubler les disciples, ou les induire en erreur au sujet de cette prophétie.
    Le temps qui s'écoula entre la mort de Jésus et la ruine de Jérusalem fut rempli de guerres diverses entre plusieurs peuples ; les historiens du temps n'ont guère autre chose à raconter. Mais ce ne sera pas là encore la fin, dont les disciples se sont enquis. (verset 4) Voir Matthieu 24.6, note.
  • 13.8 Car nation se lèvera contre nation, et royaume contre royaume ; il y aura des tremblements de terre en divers lieux ; il y aura des famines. Ces choses seront un commencement de douleurs. Matthieu 24.7,8, notes.
    Le texte reçu porte : "...des famines et des troubles. Des commencements de douleurs seront ces choses." Le texte que nous avons adopté est conforme à Sin., B, D, versions.
    Les famines sont ordinairement les suites de la guerre. Elles résultent aussi des tremblements de terre.
  • 13.9 Mais vous, prenez garde à vous-mêmes. Ils vous livreront aux tribunaux et aux synagogues ; vous serez battus de verges ; et vous comparaîtrez devant des gouverneurs et des rois, à cause de moi, pour leur être en témoignage. Après tous les signes qui précèdent : faux christs, guerres, et autres calamités publiques, viennent maintenant les persécutions, que Marc et Luc décrivent d'une manière plus complète que Matthieu dans ce discours prophétique. Mais ces deux évangélistes introduisent ici des parties d'un autre discours de Jésus, adressé à ses disciples lors de leur première mission. (Matthieu 10.17 et suivants Voir les notes.)
    - Au lieu de cette construction : ils vous livreront aux tribunaux et aux synagogues ; vous serez battus de verges, plusieurs traduisent : "vous serez battus de verges dans les synagogues."
    Ainsi construite la phrase a un sens conforme à Matthieu 10.17 ; mais la préposition grecque "dans les synagogues" implique le mouvement ; et ce complément se relie à celui qui le précède immédiatement : "dans les tribunaux."
    Comparer sur les châtiments infligés par les tribunaux (grec sanhédrins) siégeant dans les synagogues, Matthieu 10.17, note, et Edersheim, La société juive, p. 114.
  • 13.10 Et il faut que l'Evangile soit premièrement prêché à toutes les nations. Voir Matthieu 24.14, où cette grande et consolante promesse est exprimée d'une manière plus complète.
    Marc l'intercale ici, au milieu de ce tableau des persécutions, d'une part, pour montrer qu'elles ne seront pas de courte durée, mais resteront le partage de l'Eglise jusqu'à ce que l'Evangile ait pénétré dans toutes les nations ; d'autre part, pour encourager les disciples par la pensée que, malgré toutes ces persécutions et ces oppositions du monde, la bonne nouvelle du salut parviendra à tous les peuples encore plongés dans les ténèbres.
  • 13.12 Et un frère livrera son frère à la mort, et un père son enfant ; et des enfants se soulèveront contre leurs parents et les feront mourir ; Ces deux versets se retrouvent textuellement dans le discours de Jésus aux disciples envoyés en mission. (Matthieu 10.19,20, notes.)
    Il serait inutile de discuter la question de savoir auquel des deux discours ces paroles, ainsi que celles des versets 9,10, ont originairement appartenu.
    L'essentiel est qu'elles ont été prononcées par le Seigneur.
    Il est possible que Jésus ait plus d'une fois averti ses disciples de l'opposition qu'ils rencontreraient. En tout cas, Marc et Luc assignent une place très naturelle à ces paroles, puisque les persécutions qu'elles prédisent, font partie de ces signes au sujet desquels les apôtres avaient interrogé le Maître. (verset 4) Et pour qu'ils ne fussent pas découragés par ces prédictions, Jésus leur avait promis le secours tout-puissant de Dieu. (verset 11)
    - Le texte reçu, avec A, et les majuscules, ajoute à ces mots : ne soyez pas en peine de ce que vous direz, ceux-ci : et ne le méditez point, qui ne sont pas authentiques ici. (Comparer Luc 21.14 et Marc 12.11,12)
  • 13.13 et vous serez haïs de tous à cause de mon nom ; mais celui qui aura persévéré jusqu'à la fin, celui-là sera sauvé. Matthieu 24.9-13, notes.
    Ici se rejoignent les deux rédactions du discours dans Matthieu et dans Marc.