Matthieu 2:13-15
(Annotée Neuchâtel)
13
Or après qu'ils furent partis, voici un ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph, disant : Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et t'enfuis en Egypte, et te tiens là jusqu'à ce que je te parle ; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire périr.
14 Lui donc s'étant levé, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Egypte.
15 Et il fut là jusqu'à la mort d'Hérode, afin que fût accompli ce que le Seigneur avait déclaré par le prophète, disant : J'ai appelé mon fils hors d'Egypte.
14 Lui donc s'étant levé, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Egypte.
15 Et il fut là jusqu'à la mort d'Hérode, afin que fût accompli ce que le Seigneur avait déclaré par le prophète, disant : J'ai appelé mon fils hors d'Egypte.
Références croisées
2:13 Mt 2:19, Mt 1:20, Ac 5:19, Ac 10:7, Ac 10:22, Ac 12:11, He 1:13-14, Mt 10:23, Ap 12:6, Ap 12:14, Mt 2:19-20, Js 3:13, Js 3:17, Js 4:10, Js 4:18, Dn 3:25-26, Ac 16:36, Mt 2:16, Ex 1:22, Ex 2:2-3, Jb 33:15, Jb 33:17, Ac 7:19, Ap 12:4Réciproques : Gn 20:3, Gn 28:12, Gn 34:14, Nb 12:6, Jg 7:9, 1S 24:20, 1R 3:5, 1R 11:17, 2R 9:3, 2R 11:1, Jb 12:21, Ps 22:9, Ps 76:10, Dn 2:19, Mt 1:16, Mt 18:10, Mt 21:38, Ac 4:27, Ac 12:19
2:14 Mt 2:20-21, Mt 1:24, Ac 26:21
Réciproques : 1R 11:17, Ne 2:12
2:15 Mt 2:19, Ac 12:1-4, Ac 12:23, Ac 12:24, Mt 2:17, Mt 2:23, Mt 1:22, Mt 4:14-15, Mt 8:17, Mt 12:16-18, Mt 21:4, Mt 26:54, Mt 26:56, Mt 27:35, Lc 24:44, Jn 19:28, Jn 19:36, Ac 1:16, Ex 4:22, Nb 24:8, Os 11:1
Réciproques : Mt 27:9, Ac 2:10
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsMatthieu 2
- 2.13 Or après qu'ils furent partis, voici un ange du Seigneur apparaît en songe à Joseph, disant : Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et t'enfuis en Egypte, et te tiens là jusqu'à ce que je te parle ; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire périr. 13 à 23 L'enfant Jésus ets persécuté par son peuple. Fuite en Egypte. Enfants mis à mort. Etablissement à Nazareth.
Ce nouvel avertissement divin, si important, puisqu'il s'agissait de sauver la vie de l'enfant, eut lieu immédiatement après le départ des mages. Joseph doit fuir en Egypte, parce que ce pays, qui n'était pas sous la domination d'Hérode, pouvait lui offrir un asile sûr. La tradition assigne pour séjour à la sainte famille Mataréa, près d'Héliopolis. Le dessein meurtrier d'Hérode, qui se manifesta bientôt après, (verset 16
) est clairement révélé à Joseph : le tyran veut faire périr le petit enfant. (Grec : le perdre, le détruire.) A peine né, Celui qui donnera sa vie pour le salut du monde, doit la conserver par la fuite ! Mais son heure n'est pas encore venue, et Dieu veille ! - 2.15 Et il fut là jusqu'à la mort d'Hérode, afin que fût accompli ce que le Seigneur avait déclaré par le prophète, disant : J'ai appelé mon fils hors d'Egypte. On lit dans
Osée 11.1
"Quand Israël était un jeune enfant, je l'aimai, et j'appelai mon fils hors d'Egypte.," Cette touchante parole de l'Eternel est remise en mémoire à l'évangéliste par son récit actuel, et il l'applique au vrai fils de Dieu.
Il n'ignorait pas que cette parole concernait Israël, que Dieu, par amour, appelle son Fils comparezExode 4.22 ; Jérémie 31.9
aussi n'est-ce la qu'une application symbolique, et non l'accomplissement d'une prophétie directe. (VoirMatthieu 1.22
, note.)