Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Matthieu 26:47-56 (Annotée Neuchâtel)

   47 Et comme il parlait encore, voici, Judas, l'un des douze, vint, et avec lui une grande foule armée d'épées et de bâtons, de la part des principaux sacrificateurs et des anciens du peuple. 48 Or celui qui le livrait leur avait donné un signe, disant : Celui que j'embrasserai, c'est lui ; saisissez-le. 49 Et aussitôt, s'approchant de Jésus, il lui dit : Salut, Rabbi ! Et il l'embrassa. 50 Mais Jésus lui dit : Ami, pour quel sujet es-tu ici ? Alors, s'étant approchés, ils mirent les mains sur Jésus et le saisirent. 51 Et voici l'un de ceux qui étaient avec Jésus, ayant étendu la main, tira son épée, et, ayant frappé le serviteur du souverain sacrificateur, lui emporta l'oreille. 52 Alors Jésus lui dit : Remets ton épée à sa place ; car tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée. 53 Ou bien, penses-tu que je ne puisse pas maintenant prier mon Père, et il me fournira plus de douze légions d'anges ? 54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, qui disent qu'il doit en être ainsi ? 55 En ce moment-là, Jésus dit à la foule : Vous êtes sortis comme après un brigand avec des épées et des bâtons pour me prendre. Chaque jour j'étais assis enseignant dans le temple, et vous ne m'avez point saisi. 56 Mais tout ceci est arrivé afin que les écrits des prophètes fussent accomplis. Alors tous les disciples, l'abandonnant, s'enfuirent.

Références croisées

26:47 Mt 26:55, Mc 14:43, Lc 22:47-48, Jn 18:1-8, Ac 1:16
Réciproques : 1S 26:20, 2R 6:14, Ps 18:4, Ps 55:13, Ps 119:150, Ps 119:157, Jr 36:26, Mt 2:4, Mt 10:1, Mt 10:4, Mt 16:21, Mt 27:3, Mc 3:19, Mc 14:20, Jn 18:3
26:48 2S 3:27, 2S 20:9-10, Ps 28:3, Ps 55:20-21, Mc 14:44
Réciproques : Ps 69:8, Pr 27:6, Jr 9:8, Mt 2:8, Lc 7:45, Lc 22:48, Ac 16:23, Jc 1:15
26:49 Mt 27:29-30, Mc 15:18, Jn 19:3, Gn 27:26, 1S 10:1, 2S 20:9, Pr 27:6, Mc 14:45-46, Lc 7:45, 1Th 5:26
Réciproques : Jg 14:20, Pr 18:24, Jr 9:8, Mi 7:6, Mt 2:8, Mt 22:16, Mt 23:8, Mt 26:18, Lc 7:40, Lc 20:21, Rm 12:9
26:50 Mt 20:13, 2S 16:17, Ps 41:9, Ps 55:13-14, Lc 22:48
Réciproques : Jg 14:20, Pr 18:24, Os 3:1, Mi 7:6, Mt 21:39, Mt 22:12, Lc 20:21
26:51 Mt 26:35, Mc 14:47, Lc 9:55, Lc 22:36-38, Lc 22:49-51, Jn 18:10-11, Jn 18:36, 2Co 10:4
Réciproques : Mt 16:22, Mt 26:70, Lc 22:50
26:52 Mt 5:39, Rm 12:19, 1Co 4:11-12, 1Th 5:15, 1P 2:21-23, 1P 3:9, Mt 23:34-36, Gn 9:6, Ps 55:23, Ez 35:5-6, Ap 13:10, Ap 16:6
Réciproques : Gn 4:15, Ex 21:12, 2S 12:10, 1Ch 21:27, Lc 22:38, Ac 5:37, He 5:7
26:53 Mt 4:11, Mt 25:31, 2R 6:17, Dn 7:10, 2Th 1:7, Jud 1:14, Mt 10:1-2, Lc 8:30
Réciproques : 2R 6:16, Jb 25:3, Ps 55:18, Ps 68:17, Ps 103:20, Mc 1:13, Mc 5:9, Lc 22:22, Lc 22:43, Jn 10:18, Jn 10:35, Jn 11:26, Jn 11:42, Jn 12:27, Rm 2:3, He 5:7, Jc 5:6, Ap 12:7, Ap 19:14
26:54 Mt 26:24, Ps 22:1-31, Ps 69:1-36, Es 53:1-12, Dn 9:24-26, Za 13:7, Lc 24:25-26, Lc 24:44-46, Jn 10:35, Ac 1:16
Réciproques : Mt 2:15, Mt 4:14, Mt 24:6, Mt 26:56, Mc 14:21, Mc 14:49, Lc 22:22, Lc 22:37, Jn 3:14, Jn 12:27, Ac 4:28, Ac 13:27, 2Tm 3:16, Jc 5:6
26:55 Mc 14:48-50, Lc 22:52-53, Mc 12:35, Lc 21:37-38, Jn 8:2, Jn 18:20-21
Réciproques : 1S 26:20, 2R 6:14, Ps 18:4, Jr 48:27, Mt 26:47, Jn 18:3, Ac 19:9
26:56 Mt 26:54, Gn 3:15, Es 44:26, Lm 4:20, Dn 9:24, Dn 9:26, Za 13:7, Ac 1:16, Ac 2:23, Mt 26:31, Mc 14:50-52, Jn 16:32, Jn 18:8-9, Jn 18:15, Jn 18:16, 2Tm 4:16
Réciproques : 1R 2:27, 1R 19:3, Jb 6:21, Jb 19:13, Jb 30:10, Ps 22:11, Ps 31:11, Ps 38:11, Ps 69:8, Ps 69:20, Ps 142:4, Ec 4:1, Dn 11:35, Mt 2:15, Mt 4:14, Mt 20:22, Mt 21:4, Mt 26:24, Mt 26:70, Mc 14:21, Mc 14:49, Lc 24:44, 2Tm 3:16, 2Tm 4:10

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Matthieu 26
  • 26.47 Et comme il parlait encore, voici, Judas, l'un des douze, vint, et avec lui une grande foule armée d'épées et de bâtons, de la part des principaux sacrificateurs et des anciens du peuple. Ici se trouvent désignés trois ordres de personnes : en tête Judas, l'un des douze ; puis ce que Matthieu appelle une foule armée d'épées et de bâtons, et qui se composait, comme nous l'apprend Jean, (Jean 18.3, note) d'une "cohorte," par où il faut entendre un détachement de la garnison romaine, et non la garde juive du temple ; et enfin "d'huissiers," accompagnés par des serviteurs des sacrificateurs et des anciens, membres du sanhédrin et instigateurs de cette arrestation.
    - Il faut compléter la scène qui suit par les autres évangiles.
  • 26.49 Et aussitôt, s'approchant de Jésus, il lui dit : Salut, Rabbi ! Et il l'embrassa. C'était, chez les Juifs, une manière de s'aborder et de se saluer avec intimité. Il y a même ici un verbe composé qui signifie baiser avec affection.
    M. Rilliet traduit : "il lui donna un tendre baiser."
    Ce baiser de Judas, devenu proverbial, comme l'acte de la plus noire hypocrisie, devait d'abord désigner la victime à ses persécuteurs, mais probablement Judas pensait-il aussi pouvoir cacher sa trahison à Jésus lui-même, en lui faisant croire que son arrivée était fortuite.
  • 26.50 Mais Jésus lui dit : Ami, pour quel sujet es-tu ici ? Alors, s'étant approchés, ils mirent les mains sur Jésus et le saisirent. Cette question, plus directe dans Luc, (Luc 22.48) devait faire rentrer Judas en lui-même, en lui montrant que son dessein était découvert.
    Le terme original rendu par ami n'exprime point un sentiment d'affection, mais signifie plutôt compagnon, camarade, comme Matthieu 20.13 ; 22.12.
  • 26.51 Et voici l'un de ceux qui étaient avec Jésus, ayant étendu la main, tira son épée, et, ayant frappé le serviteur du souverain sacrificateur, lui emporta l'oreille. C'était Pierre, dont les trois premiers évangiles taisent le nom par prudence, parce que cet apôtre vivait encore.
    Jean (Jean 18.10) le nomme, parce que, Pierre étant mort, il n'y avait plus aucun danger à le faire.
  • 26.52 Alors Jésus lui dit : Remets ton épée à sa place ; car tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée. Par ces paroles, le Seigneur condamne de la manière la plus expresse et la plus sévère toute violence et toute persécution en faveur de sa cause. Son règne, tout spirituel, ne saurait s'étendre par des armes charnelles. (2Corinthiens 10.3,4)
    Que de sang, de souffrances et de scandales épargnés à l'Eglise et au monde, si ces paroles avaient été comprises et mises en pratique !
    - C'est abuser de l'Ecriture que de faire de cette déclaration un argument en faveur de la peine de mort. Beaucoup plutôt pourrait-on y voir une condamnation de la guerre, de toute guerre injuste ; mais il est probable que Jésus n'a pensé ici qu'aux moyens d'étendre son règne.
  • 26.53 Ou bien, penses-tu que je ne puisse pas maintenant prier mon Père, et il me fournira plus de douze légions d'anges ? Douze légions d'anges, au lieu de ces pauvres douze disciples, dont l'un croit devoir défendre son Maître par l'épée. Ces paroles nous montrent quelle était la confiance absolue du Sauveur en son Père et combien sa mort était volontaire. Sin., B, la Vulgate, les versions égypt. placent le mot maintenant (grec à l'instant) après me fournira.
    La plupart des critiques et des traducteurs adoptent cette leçon.
  • 26.54 Comment donc s'accompliraient les Ecritures, qui disent qu'il doit en être ainsi ? Car, selon les Ecritures, le Messie ne peut sauver le monde et arriver à la gloire que par la voie des souffrances. (Psaumes 22 ; Esaïe 53 ; comparez Luc 24.26,46)
  • 26.55 En ce moment-là, Jésus dit à la foule : Vous êtes sortis comme après un brigand avec des épées et des bâtons pour me prendre. Chaque jour j'étais assis enseignant dans le temple, et vous ne m'avez point saisi. verset 53, note.
    Jésus reproche à la foule (verset 47, note) et à ses chefs le traitement indigne qu'elle lui infligeait en le saisissant comme un malfaiteur ; mais il lui déclare en même temps que ses ennemis ont été impuissants à lui faire aucun mal avant que fût arrivé le temps de la volonté de Dieu, révélée dans les Ecritures. (verset 56)
  • 26.56 Mais tout ceci est arrivé afin que les écrits des prophètes fussent accomplis. Alors tous les disciples, l'abandonnant, s'enfuirent. Tous l'abandonnent, bien que tous eussent promis de lui rester fidèles. (verset 35)
    Accomplissement de la prédiction que Jésus venait de faire. (verset 31)