Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Matthieu 26:69-75 (Annotée Neuchâtel)

   69 Pierre cependant était assis dehors, dans la cour ; et une servante s'approcha de lui en disant : Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen. 70 Mais il le nia devant tous, disant : Je ne sais ce que tu dis. 71 Et comme il sortait vers le porche, une autre le vit, et dit à ceux qui étaient là : Celui-ci était avec Jésus le Nazaréen. 72 Et il le nia de nouveau avec serment : Je ne connais point cet homme. 73 Et peu après, ceux qui étaient là s'approchant, dirent à Pierre : Vraiment, toi aussi, tu es des leurs, car aussi ton langage te fait connaître. 74 Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer : Je ne connais point cet homme. Et aussitôt le coq chanta. 75 Et Pierre se souvint de la parole de Jésus, qui lui avait dit : Avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois. Et, étant sorti, il pleura amèrement.

Références croisées

26:69 Mt 26:58, 1R 19:9, 1R 19:13, Ps 1:1, Mc 14:66-68, Lc 22:55-57, Jn 18:16-17, Jn 18:25, 2P 2:7-9, Mt 26:71, Mt 2:22-23, Mt 21:11, Jn 1:46, Jn 7:41, Jn 7:52, Ac 5:37
Réciproques : Gn 12:13, Ex 38:8, Pr 25:26, Pr 29:25, Es 57:11, Dn 11:35, Mt 14:30, Mc 14:30, Lc 22:56, Jn 12:42, Jn 13:38, Rm 3:7, Ga 2:12, Ga 6:1, 1P 3:6
26:70 Mt 26:34-35, Mt 26:40-43, Mt 26:51, Mt 26:56, Mt 26:58, Ps 119:115-117, Pr 28:26, Pr 29:23, Pr 29:25, Es 57:11, Jr 17:9, Rm 11:20, 1Co 10:12, Ap 21:8
Réciproques : Gn 27:19, 2S 11:6, 1R 19:3, Ps 69:8, Mt 10:33, Mc 14:66, Lc 22:57, Jn 18:17, Ap 3:8
26:71 Mc 14:68-69, Lc 22:58, Jn 18:25-27, Mt 26:61
Réciproques : Mt 2:23, Mt 26:69, Mc 10:47, Ac 4:13
26:72 Mt 5:34-36, Ex 20:7, Es 48:1, Za 5:3-4, Za 8:17, Ml 3:5, Ac 5:3-4, Mt 26:74, Lc 22:34
Réciproques : 1S 28:10, 2S 11:6, Ps 22:11, Pr 30:9, Mc 14:68, Lc 22:58, Jn 21:16
26:73 Lc 22:59-60, Jn 18:26-27, Jg 12:6, Ne 13:24
Réciproques : Jg 18:3, Mc 14:70, Jn 21:17, Ac 4:13
26:74 Mt 27:25, Jg 17:2, Jg 21:18, 1S 14:24-28, Mc 14:71, Ac 23:12-14, Rm 9:3, 1Co 16:22, Mt 10:28, Mt 10:32, Mt 10:33, Jn 21:15-17, Ap 3:19, Mc 14:30, Mc 14:68, Mc 14:72, Lc 22:60, Jn 18:27
Réciproques : Nb 5:21, 2S 11:6, Ps 22:11, Ps 31:11, Pr 16:18, Pr 30:9, Mt 26:72, Mc 14:70, Lc 22:34, Lc 22:59, Jn 21:17, Jc 3:9
26:75 Mt 26:34, Lc 22:61-62, Jn 13:38, Mt 27:3-5, Lc 22:31-34, Rm 7:18-20, 1Co 4:7, Ga 6:1, 1P 1:5
Réciproques : Lv 13:23, 1R 20:11, 1Ch 4:10, Ct 5:6, Es 22:4, Za 12:10, Mc 14:72, Lc 6:42, Lc 22:32, Lc 22:60, Jn 18:27, Jn 21:17, 2Co 7:7, 2Co 7:10, 2Tm 2:12

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Matthieu 26
  • 26.69 Pierre cependant était assis dehors, dans la cour ; et une servante s'approcha de lui en disant : Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen. Dehors, dans la cour, est pris ici du point de vue de ceux qui étaient dans le palais. (Comparer verset 58)
  • 26.70 Mais il le nia devant tous, disant : Je ne sais ce que tu dis. Grec : "il le nia, ou renia, devant tous," ou, selon une variante, "en présence d'eux tous," c'est-à-dire des huissiers et des serviteurs qui se trouvaient là. (verset 58)
    Il y avait en effet dans ces mots : Je ne sais ce que tu dis, non seulement une négation du fait, mais un premier reniement de Jésus.
    Pierre fut surpris par la brusque affirmation de cette servante ; il ne veillait pas ; (verset 41) et précisément parce qu'il était entouré de plusieurs témoins, la crainte se joignit à l'irréflexion dans ce premier reniement, qu'il voulut maintenir ensuite. Là est la vraie cause de sa chute.
  • 26.71 Et comme il sortait vers le porche, une autre le vit, et dit à ceux qui étaient là : Celui-ci était avec Jésus le Nazaréen. Vers le porche, ou le portail qui donnait accès de la cour intérieure (verset 69) à la cour extérieure. (Comparer Marc 14.68)
    La première servante donne à Jésus l'épithète de Galiléen, (verset 69) celle-ci de Nazaréen.
    C'est par l'un ou l'autre de ces noms que le peuple le désignait, avec une sorte de mépris.
    - Le texte reçu fait dire à la seconde servante comme à la première : Celui-ci aussi ; ce dernier mot n'est pas authentique.
  • 26.72 Et il le nia de nouveau avec serment : Je ne connais point cet homme. Cet homme ! Quel froid mépris dans cette manière de désigner son Maître ! Quel abîme entre cette parole et celle de Matthieu 16.16 !
    Et c'est avec serment qu'il prononce ces mots. Il faut remarquer la progression d'un reniement à l'autre.
  • 26.73 Et peu après, ceux qui étaient là s'approchant, dirent à Pierre : Vraiment, toi aussi, tu es des leurs, car aussi ton langage te fait connaître. Ton langage, c'est-à-dire l'accent galiléen, assez différent de celui des Juifs de la Judée. Cet accent avait été reconnu dans les paroles que Pierre venait de prononcer.
  • 26.74 Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer : Je ne connais point cet homme. Et aussitôt le coq chanta. Ici encore il y a progression : non seulement il jure de nouveau qu'il ne connaît point cet homme, mais il ajoute à ce serment des imprécations contre lui-même pour le cas où il ne dirait pas la vérité. Ainsi il y eut, dans le reniement de Pierre :
    1° lâche infidélité envers son Maître, et cela au moment où il courait le plus grand danger et subissait les plus profondes humiliations ;
    2° mensonge trois fois répété ;
    3° faux serments ;
    4° imprécations contre lui-même ! Il aurait péri dans cet abîme, sans la grâce de son Dieu.
    Le chant du coq aurait retenti à ce moment pour la seconde fois, selon le récit de Marc. (Marc 14.68,72)
    Les quatre récits du reniement de Pierre présentent quelques différences de détails concernant surtout les personnes qui dénoncent Pierre comme disciple de Jésus. (Luc 22.58, note.) Mais ils s'accordent pour rapporter trois reniements de l'apôtre.
  • 26.75 Et Pierre se souvint de la parole de Jésus, qui lui avait dit : Avant que le coq ait chanté, tu me renieras trois fois. Et, étant sorti, il pleura amèrement. verset 34. Pierre se souvint de cette parole, non seulement à cause du chant du coq, mais surtout parce qu'en ce moment le Sauveur lui jeta un regard de compassion et de reproche qui perça sa conscience et son cœur. (Luc 22.61) Il se réveilla au fond d'un abîme.
    Ainsi commence le relèvement du disciple tombé. Le sang qui allait couler sur la croix était nécessaire pour laver son péché. Mais pour l'amener à la croix, il fallait ses larmes amères.
    L'orgueilleuse présomption qui causa sa chute fut à jamais brisée. Pierre reste le type de la vraie repentance, comme Judas de la fausse. (Comparer Marc 14.72, note.)