Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 4:15-16

Mt 4:15-16 (Darby)

15 «Terre de Zabulon, et terre de Nephthali, chemin de la mer au delà du Jourdain, Galilée des nations :
16 le peuple assis dans les ténèbres a vu une grande lumière ; et à ceux qui sont assis dans la région et dans l'ombre de la mort, la lumière s'est levée sur eux» {Ésaïe 9:1-2}.

Mt 4:15-16 (Nouvelle Edition de Genève)

15 Le peuple de Zabulon et de Nephthali,De la contrée voisine de la mer, du pays au-delà du Jourdain,Et de la Galilée des païens,
16 Ce peuple, assis dans les ténèbres,A vu une grande lumière;Et sur ceux qui étaient assis dans la région et l'ombre de la mortLa lumière s'est levée.

Mt 4:15-16 (Segond 21)

15 Territoire de Zabulon et de Nephthali, route de la mer, région située de l'autre côté du Jourdain, Galilée à la population étrangère!
16 Le peuple assis dans les ténèbres a vu une grande lumière, et sur ceux qui se trouvaient dans le pays de l'ombre de la mort une lumière s'est levée. 

Mt 4:15-16 (Vulgate)

15 [Terra Zabulon, et terra Nephthalim, via maris trans Jordanem, Galilæa gentium :
16 populus, qui sedebat in tenebris, vidit lucem magnam : et sedentibus in regione umbræ mortis, lux orta est eis.]

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées