Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Matthieu 6:20-21

Mt 6:20-21 (Annotée Neuchâtel)

20 mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où ni la teigne ni la rouille ne détruisent, et où les voleurs ne percent ni ne dérobent :
21 car où est ton trésor, là sera aussi ton coeur.

Mt 6:20-21 (King James)

20 But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:
21 For where your treasure is, there will your heart be also.

Mt 6:20-21 (Segond 21)

20 mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où les mites et la rouille ne détruisent pas et où les voleurs ne peuvent pas percer les murs ni voler!
21 En effet, là où est ton trésor, là aussi sera ton cœur.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées