Matthieu 6:24
(Annotée Neuchâtel)
Matthieu 6:24
Nul ne peut servir deux, maîtres ; car, ou il haïra l'un et aimera l'autre ou il s'attachera à l'un et méprisera l'autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mammon.
Références croisées
6:24 Mt 4:10, Js 24:15, Js 24:19, Js 24:20, 1S 7:3, 1R 18:21, 2R 17:33-34, 2R 17:41, Ez 20:39, So 1:5, Lc 16:13, Rm 6:16-22, Ga 1:10, 2Tm 4:10, Jc 4:4, 1Jn 2:15-16, Lc 16:9, Lc 16:11, Lc 16:13, 1Tm 6:9-10, 1Tm 6:17Réciproques : Gn 29:30, Gn 29:31, Gn 47:17, Lv 11:20, Dt 22:9, Js 22:5, Jg 6:25, 2S 12:10, Ps 119:10, Ps 119:69, Ec 2:3, Ec 5:10, Ez 33:31, Os 7:8, Os 10:2, Mt 12:30, Mt 13:22, Mt 19:22, Lc 8:14, Rm 1:25, Rm 16:18, 1Co 10:21, 2Co 6:16, Ep 6:5, 1Tm 6:2, Jc 1:8, Ap 3:15
Notes de la Bible Annotée Neuchâtel
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsMatthieu 6
- 6.24 Nul ne peut servir deux, maîtres ; car, ou il haïra l'un et aimera l'autre ou il s'attachera à l'un et méprisera l'autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mammon. Mamona signifie en chaldéen et syriaque richesse, en langue punique, selon saint Augustin, le lucre.
Ce mot est ici personnifié et opposé à Dieu. Le contraste est absolu : aimer ou haïr, s'attacher ou mépriser. Vous ne pouvez servir l'un et l'autre. Seulement il faut laisser à ce mot servir (grec être esclave) son plein sens.
"Avoir de l'argent et du bien n'est pas un péché, mais ne le laisse pas devenir ton maître ; qu'il te serve, et que tu sois son maître", Luther.