Lueur.org - Un éclairage sur la foi
Matthieu 8:14-15
(Annotée Neuchâtel)
14 Et Jésus étant entré dans la maison de Pierre, vit sa belle-mère, couchée et ayant la fièvre ; et il toucha sa main, et la fièvre la quitta. Et elle se leva, et elle le servait.
15 Et le soir étant venu, on lui présenta plusieurs démoniaques ; et il chassa les esprits par une parole. Et il guérit tous ceux qui étaient malades ;

Références croisées

8:14 Mt 8:20, Mt 17:25, Mc 1:29-31, Lc 4:38-39, 1Co 9:5, 1Tm 3:2, 1Tm 4:3, He 13:4
Réciproques : Ec 7:4, Mt 4:24, Mt 9:28
8:15 Mt 8:3, Mt 9:20, Mt 9:29, Mt 14:36, Mt 20:34, 2R 13:21, Es 6:7, Mc 1:41, Lc 8:54, Ac 19:11-13, Lc 4:38-39, Jn 12:1-3
Réciproques : Mt 4:24, Mc 1:29, Mc 8:22

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Matthieu 8
  • 8.15 Et le soir étant venu, on lui présenta plusieurs démoniaques ; et il chassa les esprits par une parole. Et il guérit tous ceux qui étaient malades ; Comparer Marc 1.29-34,Luc 4.38-41.
    - On voit par ce trait que Pierre était marié, car le terme grec ne peut désigner que la mère de sa femme, et nous savons par 1Corinthiens 9.5 que sa femme l'accompagnait dans ses voyages.
    - Pierre était de Bethsaïda, (Jean 1.45) il parait donc qu'il était venu demeurer avec sa famille à Capernaüm.
    - Le premier usage que cette femme fit des forces qui venaient de lui être rendues fut de le servir. Le texte reçu porte les servir. Ce pluriel est emprunté à Marc et à Luc, dont le récit nous montre que Jésus n'était pas seul, mais accompagné de quelques-uns de ses disciples. Ces deux évangélistes assignent à ce fait une place antérieure et diffèrent en quelques détails avec Matthieu et l'un avec l'autre.