Comparer
Osée 12:4-5Os 12:4-5 (Darby)
4 Dans le ventre il prit son frère par le talon, et par sa force il lutta avec Dieu ;5 oui, il lutta avec l'Ange et prévalut : il pleura et le supplia. À Béthel, il le trouva ; et là, il parla avec nous :
Os 12:4-5 (Segond 1910)
4 (12:5) Il lutta avec l'ange, et il fut vainqueur, Il pleura, et lui adressa des supplications. Jacob l'avait trouvé à Béthel, Et c'est là que Dieu nous a parlé.5 (12:6) L'Éternel est le Dieu des armées ; Son nom est l'Éternel.
Os 12:4-5 (Segond avec Strong)
4 (12:5) Il lutta 07786 8799 avec l'ange 04397, et il fut vainqueur 03201 8799, Il pleura 01058 8804, et lui adressa des supplications 02603 8691. Jacob l'avait trouvé 04672 8799 à Béthel 01008, Et c'est là que Dieu nous a parlé 01696 8762.5 (12:6) L'Eternel 03068 est le Dieu 0430 des armées 06635; Son nom 02143 est l'Eternel 03068.
Os 12:4-5 (Nouvelle Edition de Genève)
4 Dans le sein maternel Jacob saisit son frère par le talon, Et dans sa vigueur, il lutta avec Dieu.5 Il lutta avec l'ange, et il fut vainqueur, Il pleura, et lui adressa des supplications. Jacob l'avait trouvé à Béthel, Et c'est là que Dieu nous a parlé.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées