Comparer
Osée 12:4-5Os 12:4-5 (Darby)
4 Dans le ventre il prit son frère par le talon, et par sa force il lutta avec Dieu ;5 oui, il lutta avec l'Ange et prévalut : il pleura et le supplia. À Béthel, il le trouva ; et là, il parla avec nous :
Os 12:4-5 (Segond 21)
4 Dans le ventre maternel, Jacob a attrapé son frère par le talon et, devenu homme, il a lutté avec Dieu.5 Il a lutté avec l'ange, et il a été vainqueur, il a pleuré et lui a adressé des supplications. Jacob l'avait trouvé à Béthel, et c'est là que Dieu nous a parlé.
Os 12:4-5 (Vulgate)
4 Et invaluit ad angelum, et confortatus est ; flevit, et rogavit eum. In Bethel invenit eum, et ibi locutus est nobiscum.5 Et Dominus Deus exercituum, Dominus memoriale ejus.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées