Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 2:5-15

Pr 2:5-15 (Darby)

5 alors tu comprendras la crainte de l'Éternel et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Car l'Éternel donne la sagesse ; de sa bouche [procèdent] la connaissance et l'intelligence :
7 il réserve de sains conseils* pour les hommes droits ; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l'intégrité,
8 protégeant les sentiers de juste jugement et gardant la voie de ses saints*.
9 Alors tu discerneras la justice et le juste jugement et la droiture, toute bonne voie.
10 Si la sagesse entre dans ton cœur et si la connaissance est agréable à ton âme,
11 la réflexion te préservera, l'intelligence te protégera :
12 Pour te sauver du mauvais chemin, de l'homme qui prononce des choses perverses,
13 [de ceux] qui abandonnent les sentiers de la droiture pour marcher dans les voies de ténèbres,
14 qui se réjouissent à mal faire, qui s'égaient en la perversité du mal,
15 dont les sentiers sont tortueux et qui s'égarent dans leurs voies ;

Pr 2:5-15 (Vulgate)

5 tunc intelliges timorem Domini, et scientiam Dei invenies,
6 quia Dominus dat sapientiam, et ex ore ejus prudentia et scientia.
7 Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
8 servans semitas justitiæ, et vias sanctorum custodiens.
9 Tunc intelliges justitiam, et judicium, et æquitatem, et omnem semitam bonam.]
10 [Si intraverit sapientia cor tuum, et scientia animæ tuæ placuerit,
11 consilium custodiet te, et prudentia servabit te :
12 ut eruaris a via mala, et ab homine qui perversa loquitur ;
13 qui relinquunt iter rectum, et ambulant per vias tenebrosas ;
14 qui lætantur cum malefecerint, et exsultant in rebus pessimis ;
15 quorum viæ perversæ sunt, et infames gressus eorum.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées