Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Proverbes 23:17-18

Pr 23:17-18 (Catholique Crampon)

17 Que ton coeur n'envie pas les pécheurs, mais qu'il reste toujours dans la crainte de Yahweh
18 car il y a un avenir, et ton espérance ne sera pas anéantie.

Pr 23:17-18 (Darby)

17 Que ton cœur n'envie pas les méchants ; mais sois tout le jour dans la crainte de l'Éternel ;
18 car certainement il y a une fin, et ton attente ne sera pas réduite à néant.

Pr 23:17-18 (Martin)

17 Que ton coeur ne porte point d'envie aux pécheurs ; mais [adonne-toi] à la crainte de l'Eternel tout le jour.
18 Car véritablement il y aura [bonne] issue, et ton attente ne sera point retranchée.

Pr 23:17-18 (Ostervald)

17 Que ton coeur ne porte point envie aux pécheurs; mais adonne-toi à la crainte de l'Éternel continuellement.
18 Car il y aura certainement une bonne issue, et ton attente ne sera point trompée.

Pr 23:17-18 (Vulgate)

17 Non æmuletur cor tuum peccatores, sed in timore Domini esto tota die :
18 quia habebis spem in novissimo, et præstolatio tua non auferetur.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées