Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Proverbes 31:1-9 (Annotée Neuchâtel)

   1 Paroles du roi Lémuel. Sentence que sa mère lui a enseignée.
   2 Que te dirai-je, mon fils ? Que te dirai-je, fils de mes entrailles ?
Que te dirai-je, fils de mes voeux ?
   3 Ne donne pas ta vigueur aux femmes !
Ne suis pas celles qui perdent les rois !
   4 Ce n'est pas aux rois, Lémuel,
Ce n'est pas aux rois de boire du vin,
Ni aux princes [de boire] de la cervoise ;
   5 De peur qu'en buvant ils n'oublient la loi
Et qu'ils ne faussent le droit de tous les misérables.
   6 Donnez de la cervoise à qui va périr,
Du vin à qui a l'amertume dans l'âme.
   7 Qu'il boive et qu'il oublie sa pauvreté,
Qu'il ne se souvienne plus de ses peines !
   8 Ouvre la bouche en faveur du muet
Et pour faire droit à tous ceux qui risquent de disparaître.
   9 Ouvre la bouche, juge avec justice,
Fais droit au malheureux et à l'indigent.

Références croisées

31:1 Pr 30:1, Pr 1:8, Pr 6:20, 2Tm 1:5, 2Tm 3:15
Réciproques : Pr 31:28, 1Th 2:11
31:2 Es 49:15, 1S 1:11, 1S 1:28
31:3 Pr 5:9-11, Pr 7:26-27, Os 4:11, Dt 17:17, Ne 13:26
Réciproques : Pr 5:10, Ac 24:25
31:4 Lv 10:9-10, 1R 20:12, 1R 20:16-20, Est 3:15, Ec 10:17, Es 28:7-8, Dn 5:2-4, Os 4:11-12, Os 7:3-5, Ha 2:5, Mc 6:21-28
Réciproques : Nb 6:3, Pr 20:1, Ec 2:3, Es 5:23, Es 56:12, 1Tm 5:23, Tt 1:7
31:5 Ha 2:5
Réciproques : Lv 10:9, Nb 6:3, Dt 24:17, Dt 27:19, 1R 20:12, Pr 3:1, Pr 23:33, Ec 2:3, Ec 10:17, Es 5:23, Es 28:7, Es 56:12, Mc 6:21, Tt 1:7
31:6 Ps 104:15, 1Tm 5:23, 1S 1:10, 1S 30:6, 2R 4:27
Réciproques : Gn 43:34, Jg 9:13, 1S 22:2, 2S 16:2, Jb 3:20, Jb 29:13, Pr 23:20, Es 24:11, Jr 16:7, Za 10:7, Lc 14:13, Lc 22:18
31:7 Ep 5:18
Réciproques : Gn 41:30, Gn 41:51, 2S 16:2, Jb 11:16, Pr 23:20, Jr 16:7, Za 10:7, Lc 14:13, Lc 22:18
31:8 Pr 24:7, Pr 24:11, Pr 24:12, 1S 19:4-7, 1S 20:32, 1S 22:14-15, Est 4:13-16, Jb 29:9, Jb 29:17, Ps 82:3-4, Jr 26:16-19, Jr 26:24, Jr 38:7-10, Jn 7:51, Ps 79:11
Réciproques : Dt 25:1, 2S 17:7, Pr 31:26, Ec 3:7, Es 11:4, Jr 21:12, Jr 38:9, Ez 18:8, Ha 1:13, Mt 5:2, Rm 13:4
31:9 Pr 16:12, Pr 20:8, Lv 19:15, Dt 1:16, Dt 16:18-20, 2S 8:15, Ps 58:1-2, Ps 72:1-2, Jb 29:12, Jb 29:15, Jb 29:16, Es 1:17, Es 1:23, Es 11:4, Es 32:1-2, Jr 5:28, Jr 22:3, Jr 22:15, Jr 22:16, Jr 23:5, Dn 4:27, Am 5:11-12, Za 7:9, Za 9:9, Jn 7:24, He 1:9, Ap 19:11
Réciproques : Dt 25:1, 1S 19:4, 1S 20:32, 1S 22:14, 2S 23:3, Pr 24:7, Pr 31:26, Ec 3:7, Jr 21:12, Jr 38:9, Ez 18:8, Ha 1:13, Mt 5:2, Rm 13:4

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Proverbes 31
  • 31.1 1 à 9
    Exhortation adressée à un jeune roi par sa mère, peut-être à l'occasion de son avènement au trône. Trois recommandations principales relatives aux mœurs (verset 3), à la boisson (versets 1 à 7) et à la justice, que le roi doit rendre à tous (versets 8 et 9). Ce prince les avait conservées précieusement dans son cœur et se plaît à les transmettre à ses successeurs, parce qu'il en a reconnu la valeur.
    Suscription : Ici aussi, comme 30.1, nous avons rendu le texte massorétique. Il présente un sens satisfaisant. Plusieurs cependant, s'achoppant à la position du mot roi et au sens de sentence donné au mot massa (voir à 30.1), lient étroitement ces deux mots, du second desquels ils font un nom géographique, et traduisent : Paroles de Lémuel, roi de Massa, que sa mère lui a enseignées. Alors nous aurions ici un produit de la sagesse sémitique en général!
    Lémuel ou Lémoël (verset 4) signifie : à Dieu, [consacré] à Dieu. C'est là un nom réel, si nous avons affaire à un roi non israélite; un nom figuré, si nous admettons plutôt, que cette petite collection est due à un prince israélite, car nous ne connaissons aucun roi d'Israël ou de Juda de ce nom. Ce serait une espèce de surnom que sa mère se serait plu à lui donner par reconnaissance envers Dieu, qui aurait exaucé ses vœux (verset 2). On a très souvent vu dans Lémuel Salomon, élevant ce monument à la sagesse de Bathséba. Mais le peu de compte que Salomon a tenu de la première de ces trois recommandations, ne parle pas en faveur de cette opinion.
  • 31.2 Que te dirai-je...? L'hébreu dit simplement quoi? répété par trois fois, peut-être pour préparer la triple réponse qui va suivre. On pourrait sous-entendre : Que vas-tu faire, maintenant que tu arrives au pouvoir? Nous préférons notre traduction. Non pas que cette mère ne sache que dire. Elle hésite, au contraire, parce qu'elle a tant de recommandations importantes à faire à son fils. Auxquelles s'en tiendra-t-elle?
    Mon fils. Nous avons ici par trois fois, au lieu du mot ordinaire ben, le mot rare et araméen bar (Psaumes 2.6), bien connu par les noms postérieurs de Bartimée, Barjésu, Barabbas, Barnabas, etc. On a fait valoir ceci en faveur de l'origine étrangère de Lémuel; mais nous n'avons probablement dans cette expression que la marque de la composition tardive de ce morceau.
    Fils de mes vœux. Comparez 1Samuel 1.11
  • 31.3 Qui perdent les rois, littéralement : les balaient, les effacent, les font disparaître de la scène du monde. De cette recommandation à la suivante, la transition est naturelle : la luxure est souvent favorisée par l'excitation de l'ivresse.
  • 31.4 Ni aux princes [de boire] de la cervoise. Plusieurs, d'après une correction du texte massorétique, traduisent : Ni aux princes de dire : Où y a-t-il de la cervoise?
  • 31.5 De peur qu'ils n'oublient la loi, littéralement : ce qui a été statué comme ayant force de loi.
    Le deuxième membre prépare déjà les versets 8 et 9.
  • 31.6 Le vin réjouit le cœur de l'homme (Psaumes 104.15). Il est moins fait pour ceux qui sont déjà dans la joie que pour ceux qui ont l'amertume dans l'âme (Job 3.20). Le traité Sanhédrin rapporte que les femmes de Jérusalem, prenant cet ordre au pied de la lettre, avaient l'habitude d'offrir aux condamnés à mort des boissons fortes. Voir Marc 15.23.
    La pensée de la bienveillance due aux misérables (verset 6) va être reprise et appliquée au domaine spécial de la justice.
  • 31.8 Le muet n'est pas seulement l'homme privé de la parole, mais quiconque est empêché par son âge, par son incapacité, par sa timidité, de paraître devant le tribunal pour défendre son droit. Que le monarque lui-même s'intéresse à lui!
    Qui risquent de disparaître : qui sont au bord d'un abîme et y tomberont, si une main puissante et secourable ne les retient.