Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Proverbes 5:1-8 (Annotée Neuchâtel)

   1 Mon fils, sois attentif à ma sagesse,
Incline ton oreille à mon intelligence,
   2 Pour que tu gardes les avis sensés
Et que tes lèvres retiennent la connaissance.
   3 Car les lèvres de l'étrangère distillent du miel,
Son gosier est plus onctueux que l'huile.
   4 Mais la fin qu'elle prépare est amère comme l'absinthe,
Cruelle comme une épée à deux tranchants.
   5 Ses pieds descendent vers la mort ;
Au sépulcre tendent ses pas.
   6 Pour qu'elle ne prenne pas le sentier de la vie,
Ses voies s'égarent elle ne sait où.
   7 Maintenant donc, mes fils, écoutez-moi ;
Ne vous détournez pas des paroles de ma bouche !
   8 Eloigne d'elle ton chemin
Et ne t'approche pas des portes de sa maison,

Références croisées

5:1 Pr 2:1, Pr 4:1, Pr 4:20, Mt 3:9, Mc 4:23, Ap 2:7, Ap 2:11, Ap 2:17, Ap 2:29, Ap 3:6, Ap 3:13, Ap 3:22, Pr 22:17, Jc 1:19
Réciproques : Gn 49:2, Jb 33:33, Pr 1:8, Pr 8:33, Pr 23:12, 1Th 2:11
5:2 Pr 10:21, Pr 15:2, Pr 15:7, Pr 16:23, Pr 20:15, Ps 45:2, Ps 71:15, Ps 119:13, Ct 4:11, Ml 2:6-7
Réciproques : Jb 33:33, Pr 1:8, Pr 22:17, Pr 23:12, 1Th 2:11
5:3 Pr 2:16, Pr 6:24, Pr 7:21, Ap 17:2-6, Ps 55:21
Réciproques : Gn 39:8, Gn 39:10, Lv 15:20, Jg 11:2, Jg 14:15, Jg 16:5, Jg 16:15, Esd 10:44, Jb 31:9, Pr 7:5, Pr 20:16, Pr 22:14, Ec 7:26, 1Co 6:18
5:4 Pr 6:24-35, Pr 7:22-23, Pr 9:18, Pr 23:27-28, Ec 7:26, He 12:15-16, Jg 16:4-6, Jg 16:15-21, Ps 55:21, He 4:12
Réciproques : Nb 5:18, Nb 5:27, Pr 2:18, Pr 14:13, Ap 8:11
5:5 Pr 2:18-19, Pr 7:27
Réciproques : Pr 9:18, Pr 15:24, Lc 16:23
5:6 Pr 4:26, Ps 119:59, Pr 11:19, Ps 16:11, Pr 6:12-13, Pr 7:10-21, 2Th 2:9-10
5:7 Pr 4:1, Pr 8:32-36, Pr 22:17-21, He 12:25, Pr 3:21, Pr 4:21
Réciproques : Ps 25:7, Ps 119:9, Ps 119:102, Pr 7:24, 1Co 3:18
5:8 Pr 4:15, Pr 6:27-28, Mt 6:13, Ep 5:11
Réciproques : Gn 39:10, Gn 39:12, 1R 11:1, Jb 21:16, Pr 1:15, Pr 7:8, Pr 7:25, Pr 29:3, Mt 5:29, Lc 15:13

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Proverbes 5
  • 5.1 1 à 14 Malheureuse condition de la femme étrangère et fin terrible qu'elle se prépare (versets 1 à 6), ainsi qu'à ceux qui ont la folie d'associer leur sort au sien (versets 7 à 14).
  • 5.2 Et que tes lèvres retiennent la connaissance. On s'attendrait à la mention du cœur plutôt que des lèvres. Mais de l'abondance du cœur la bouche parle. D'ailleurs, en Orient, méditer c'est prononcer (Psaumes 1.2), et, dans les écoles, on apprend par cœur en répétant à haute voix.
  • 5.3 Aux lèvres qui s'appliquent à garder la connaissance, sont opposées les lèvres de l'étrangère, femme mariée, comme 2.16, qui cherche à attirer le jeune homme faible et sans expérience.
  • 5.4 Prompt passage du miel à l'absinthe (Artemisium absinthium), souvent mentionnée dans l'Ancien Testament (Amos 5.7; 6.12; Lamentations 3.15,19) et fréquemment en parallèle avec le mot poison (Deutéronome 29.18; Jérémie 9.15, note). Le mot lui-même, en arabe a le sens de malédiction. Ici l'absinthe représente tout ce que ce jeune homme aura, s'il se laisse séduire, à endurer de tristesse et de désespoir.
    Cruelle. Encore un contraste avec les paroles plus onctueuses que l'huile du verset 3.
  • 5.5 Ses pieds descendent. Le sentier de la vie monte (15.24).
    Vers la mort, physique et spirituelle, car il y a rupture avec la vie supérieure et parfaite (3.18).
  • 5.6 Pour qu'elle ne prenne pas. On pourrait traduire aussi : Pour que tu ne prennes pas le sentier de la vie, ses voies s'égarent, et tu ne le sais pas. D'après notre traduction, ce verset développerait simplement le précédent et ne parlerait pas encore du sort du jeune homme.
    Ses voies s'égarent, littéralement : sont mouvantes,,comme des sables dans lesquels, plus on s'efforce d'en sortir, plus on s'enfonce.
  • 5.8 Eloigne. Passage du pluriel (mes fils, verset 7) au singulier, pour donner un tour plus personnel à l'exhortation.