Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Comparer

Psaumes 145:3-7

Ps 145:3-7 (Catholique Crampon)

3 Yahweh est grand et digne de toute louange, et sa grandeur est insondable.
4 Chaque âge dira au suivant la louange de tes oeuvres, on publiera tes prodiges.
5 Je chanterai l'éclat glorieux de ta majesté, et tes oeuvres prodigieuses.
6 Et l'on parlera de ta puissance redoutable, et je raconterai ta grandeur.
7 On proclamera le souvenir de ton immense bonté, et on célébrera ta justice.

Ps 145:3-7 (Darby)

3 L'Éternel est grand et fort digne de louange ; et sa grandeur est insondable.
4 Une génération célébrera tes œuvres auprès de l'autre génération, et elles raconteront tes actes puissants.
5 Je parlerai de la magnificence glorieuse de ta majesté, et de tes actes merveilleux.
6 Et ils diront la force de tes actes terribles, et [moi], je déclarerai tes grands faits.
7 Ils feront jaillir la mémoire de ta grande bonté, et ils chanteront hautement ta justice.

Ps 145:3-7 (King James)

3 Great is the LORD, and greatly to be praised; and his greatness is unsearchable.
4 One generation shall praise thy works to another, and shall declare thy mighty acts.
5 I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works.
6 And men shall speak of the might of thy terrible acts: and I will declare thy greatness.
7 They shall abundantly utter the memory of thy great goodness, and shall sing of thy righteousness.

La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.

Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées