Comparer
Psaumes 149:2-4Ps 149:2-4 (Annotée Neuchâtel)
2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait, Que les fils de Sion soient dans l'allégresse A cause de leur Roi !3 Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils lui psalmodient avec le tambourin et la harpe !
4 Car l'Eternel prend plaisir en son peuple, Il pare les humbles de son salut.
Ps 149:2-4 (Segond 1910)
2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé ! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi !3 Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe !
4 Car l'Éternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant.
Ps 149:2-4 (Vulgate)
2 Lætetur Israël in eo qui fecit eum, et filii Sion exsultent in rege suo.3 Laudent nomen ejus in choro ; in tympano et psalterio psallant ei.
4 Quia beneplacitum est Domino in populo suo, et exaltabit mansuetos in salutem.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées