Comparer
Psaumes 149:2-4Ps 149:2-4 (Catholique Crampon)
2 Qu'Israël se réjouisse en son Créateur, que les fils de Sion tressaillent en leur Roi !3 Qu'ils louent son nom dans leurs danses, qu'ils le chantent avec le tambourin et la harpe !
4 Car Yahweh se complait dans son peuple, il glorifie les humbles en les sauvant.
Ps 149:2-4 (Darby)
2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait ; que les fils de Sion s'égayent en leur roi !3 Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils chantent ses louanges avec le tambourin et avec la harpe !
4 Car l'Éternel prend plaisir en son peuple ; il pare les débonnaires de salut.
Ps 149:2-4 (Segond 1910)
2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé ! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi !3 Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe !
4 Car l'Éternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant.
Ps 149:2-4 (Nouvelle Edition de Genève)
2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé!Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!3 Qu'ils louent son nom avec des danses,Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!
4 Car l'Eternel prend plaisir à son peuple,Il glorifie les malheureux en les sauvant.
Ps 149:2-4 (Segond 21)
2 Qu'Israël se réjouisse en son créateur, que les habitants de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!3 Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!
4 En effet, l'Eternel prend plaisir en son peuple, il accorde aux humbles le salut pour parure.
La versification des traductions pouvant varier, l'alignement ne correspond parfois pas à la même phrase.
Afficher une version unique pour accéder aux notes et références croisées