Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Psaumes 16:1-7 (Annotée Neuchâtel)

   1 Ecrit de David.
Garde-moi, ô Dieu fort, car je me suis réfugié vers toi.
   2 J'ai dit à l'Eternel : C'est toi qui es mon Seigneur,
Mon bonheur n'est nulle part qu'en toi !
   3 Et [j'ai dit] aux saints qui sont dans le pays :
C'est vous qui êtes les nobles en qui est tout mon plaisir.
   4 Nombreux seront les tourments de ceux qui se sont tournés vers un autre.
Non, je ne répandrai pas leurs libations de sang,
Non, je n'aurai pas sur mes lèvres les noms qu'ils invoquent !
   5 L'Eternel est ma part d'héritage et mon breuvage ;
C'est toi qui gardes mon lot.
   6 Les cordeaux me sont échus dans des lieux agréables ;
Oui, je vois que mon héritage est beau,
   7 Je bénirai l'Eternel, qui a été mon conseil ;
Les nuits même, mes reins m'incitent à le faire.

Références croisées

16:1 Ps 56:1, Ps 60:1, Ps 17:5, Ps 17:8, Ps 31:23, Ps 37:28, Ps 97:10, Ps 116:6, Pr 2:8, Ps 9:10, Ps 22:8, Ps 25:20, Ps 84:12, Ps 125:1, Ps 146:5, Es 26:3-4, Jr 17:7-8, 2Co 1:9, 2Tm 1:12
Réciproques : Gn 32:11, Ps 11:1, Ps 12:7, Ps 22:1, Ps 31:14, Ps 56:1, Ps 86:2, He 2:13
16:2 Ps 8:1, Ps 27:8, Ps 31:14, Ps 89:26, Ps 91:2, Es 26:13, Es 44:5, Za 13:9, Jn 20:28, Ps 50:9-10, Jb 22:2-3, Jb 35:7-8, Lc 17:10, Rm 11:35
Réciproques : Gn 32:10, Nb 7:5, Ne 9:5, Ps 48:14, Ps 140:6, Jr 4:19, Ac 17:25, Ep 5:9, Tt 3:8
16:3 Ga 6:10, Tt 3:8, He 6:10, Ps 30:4, Ps 116:15, 2Ch 6:41, Ac 9:13, Ep 1:1, Pr 12:26, Ct 4:1, Ct 7:13, Ml 3:17, Ps 119:63, Pr 8:31, Pr 13:20, Ct 7:10, Es 62:4, Ep 5:25-27, 1Jn 3:14-17
Réciproques : Gn 13:11, Nb 7:5, Rt 1:10, 1S 19:2, Jb 5:1, Ps 15:4, Ps 47:4, Ps 122:8, Ct 1:8, Ct 5:1, Dn 5:12, Ml 3:16, Lc 17:10, Jn 11:3, Jn 13:34, Ac 4:23, Ac 9:32, Ac 26:10, 2Co 6:14, Ep 1:15, Ep 5:9, Col 1:2, Tt 1:8, Phm 1:5
16:4 Ps 32:10, Ps 97:7, Jon 2:8, Ap 14:9-11, Ap 18:4-5, Gn 35:14, Lv 23:13, Es 57:6, Es 65:11, Es 66:3, Jr 7:18, Ex 23:13, Js 23:7, Os 2:16-17
Réciproques : Gn 26:18, Nb 29:22, Nb 32:38, Dt 12:3, 2R 1:6, Es 50:11, Za 13:2
16:5 Ps 73:26, Ps 119:57, Ps 142:5, Dt 32:9, Jr 10:16, Lm 3:24, Ps 11:6, Ps 23:5, Ps 116:13, Ep 5:18, Ps 2:6, Ps 9:4, Ps 21:7-12, Ps 61:6-7, Ps 89:4, Ps 89:20-37, Ps 110:1-2, Ps 132:11, Ps 132:17, Ps 132:18, Es 42:1, Es 53:12, Ac 2:32, Ac 5:31, 1Co 15:25
Réciproques : Gn 15:1, Nb 18:20, Nb 34:2, Dt 18:2, Js 14:2, Js 18:10, Jb 22:25, Ps 61:5, Ps 73:25, Ps 119:65, Ps 119:111, Ps 140:6, Ec 6:12, Jr 51:19, Ez 45:1, Lc 10:42, Lc 15:12, Lc 20:38, Ga 4:7
16:6 Ps 78:55, Am 7:17, Ps 21:1-3, He 12:2, Jr 3:19, Jn 20:17, Rm 8:17, 1Co 3:21-23, Ep 1:18, Ph 2:9-11, 2Tm 2:12, Ap 3:21
Réciproques : Gn 15:1, Nb 34:2, Js 14:2, Js 18:10, Jb 22:25, Ps 61:5, Ps 73:26, Ps 119:65, Ps 140:6, Jr 10:16, Ez 45:1, Mi 2:5, Lc 10:42, Lc 15:12
16:7 Ps 73:24, Ps 119:7, Pr 8:14, Es 11:2-4, Es 48:17, Es 50:4, Ps 73:21, Jr 12:2, Jr 17:10, Ap 2:23, Ps 17:3, Ps 22:2, Ps 42:8, Ps 63:6, Ps 77:2, Ps 77:6, Ps 119:55, Ps 119:148, Es 26:9, Lc 6:12
Réciproques : Ap 3:18

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Psaumes 16
  • 16.1 1 à 6 L'Eternel, souverain bien du fidèle.
    Ecrit, hébreu : Mictham. Ce titre se retrouve en tête des Psaumes 56 à 60 et du cantique d'Ezéchias (Esaïe 38.9). D'innombrables conjectures ont été faites au sujet de ce terme, que l'on a rapproché d'une racine arabe signifiant cacher, on du mot hébreu désignant l'or, pour lui donner soit le sens de poème inédit ou profond, soit celui de parole d'or, joyau; on y a vu encore l'indication d'un accompagnement musical, discret, voilé. Une légère modification le rapproche du mot cathab, écrire.
    Je me suis réfugié. Cette parole est le seul indice d'un danger auquel le psalmiste aurait été exposé. Au reste, à toute heure le fidèle se réfugie de la vie du monde dans le sein de Dieu. Bien vite la supplication se change en actions de grâces.
  • 16.3 Et aux saints... Le psalmiste s'adresse à la fois à l'Eternel, comme à son souverain bien, et à ceux qui lui sont consacrés et qu'il appelle saints. La construction grammaticale que nous admettons, et qui donne à la phrase un sens si clair, ne s'obtient que par la transposition du mot et (en hébreu une seule lettre), que l'on met devant le mot saints au lieu de le laisser devant le mot nobles. Sans cette correction, admise par plusieurs exégètes, la phrase reste lourde et son sens difficile à saisir.
    Le nom de saint est donné à Israël (Exode 19.6), en sa qualité de peuple appartenant en propre à l'Eternel. David pense ici à ceux qui prennent au sérieux cette position d'élus de l'Eternel. Il reconnaît en eux la vraie supériorité que le vulgaire cherche partout ailleurs.
    Les nobles. On traduit aussi : les excellents, les hommes illustres. David donne ce titre à ceux qui en sont dignes devant Dieu. La gloire est le reflet de la sainteté. Du regard de l'esprit, le psalmiste la discerne chez les saints, à travers les voiles qui la cachent, mais qui disparaîtront tôt ou tard. Comparez Colossiens 3.3-4.
  • 16.4 Le psalmiste interrompt subitement son chant joyeux pour exprimer l'horreur dont il est saisi à la vue de ceux qui cherchent leur bonheur ailleurs qu'en Dieu.
    Nombreux... hébreu : Nombreux seront leurs tourments, ils échangent... un autre. L'indignation se trahit ici par la concision presque énigmatique du langage. Dire : ils changent de Dieu, serait faire trop d'honneur aux idoles. Mais toute l'ingratitude et l'infidélité des Israélites idolâtres est stigmatisée par ce mot : un autre! Comparez Esaïe 42.8; 48.11. Au reste le mot autre, si vaste et si général, désigne non seulement les idoles proprement dites, mais tout ce qui n'est pas le Dieu vivant. Saint Paul fait en quelque sorte la traduction évangélique de cette parole de notre psaume, lorsqu'il dit : Ce qui m'était autrefois un gain, je l'ai regardé comme une perte... et je regarde toutes choses comme une perte, pourvu que je gagne Christ... (Philippiens 3.7,8,10).
    Les tourments résevés aux infidèles contrastent avec la gloire des hommes pieux, verset 3.
    Leurs libations de sang. C'était toujours du vin que païens et Israélites répandaient dans leurs libations; mais ce vin qui n'est pas consacré à l'Eternel fait au psalmiste l'effet de sang. D'ailleurs les mains qui le répandent sont criminelles.
    Les noms qu'ils invoquent. La loi interdisait de prononcer les noms des faux dieux (Exode 23.13).
  • 16.5 Après la parenthèse du verset 4, le cantique reprend son cours.
    L'Eternel. C'est le seul nom que le psalmiste connaisse.
    Ma part d'héritage. Allusion aux promesses faites aux Lévites. N'ayant pas reçu, comme les autres tribus, de territoire en Canaan. ils vivaient des dons faits à l'Eternel (Nombres 18.20-23). Le psalmiste prend le sens spirituel de cette promesse, pour se l'appliquer. Sa richesse, sa joie, le breuvage qui restaure son âme, est en Dieu, c'est là une possession qui ne peut lui être ôtée (Luc 10.42). Comparez Psaumes 73.25-28; Lamentations 3.24.
  • 16.6 Les cordeaux. Le psalmiste continue l'image du verset 5. Diverses parts d'un domaine sont mesurées au cordeau. Il parcourt du regard celle qui lui est échue.
    Oui, je vois..., littéralement : Oui, mon héritage est beau pour moi, à mes yeux.
  • 16.7 7 à 11 Les conséquences du choix du fidèle.
    Mon conseil. Il est étrange qu'il soit si difficile à l'homme de choisir une part aussi excellente que celle dont parle le psalmiste. C'est là une preuve de la puissance de séduction avec laquelle l'esprit de mensonge agit dans le monde. Il ne faut rien moins, pour déterminer le bon choix, qu'un conseil divin, qui n'est pas une pression irrésistible, mais qui sollicite l'homme à se tourner vers Dieu. Remarquons que l'Eternel est à la fois le conseiller, le donateur et l'héritage lui-même.
    Mes reins. Cette expression est sans doute employée ici, comme au Psaumes 7.10, pour désigner le siège des affections et des dispositions qui tiennent plus de la vie instinctive que du raisonnement. Comparez Psaumes 73.21; Proverbes 23.16. Les impressions confuses qui peu à peu se transforment en pensées et en résolutions, poussent David à louer l'Eternel pour le choix qu'il lui a fait faire.