Lueur.org - Un éclairage sur la foi

Romains 15:21-33 (Annotée Neuchâtel)

21 mais selon qu'il est écrit : Ceux à qui il n'avait point été annoncé verront, et ceux qui n'en avaient point ouï parler comprendront.
   22 C'est aussi pourquoi j'étais empêché le plus souvent de me rendre auprès de vous. 23 Mais à présent n'ayant plus rien qui me retienne dans ces contrées-ci, et éprouvant depuis plusieurs années le vif désir de me rendre auprès de vous, 24 quand je me rendrai en Espagne..., car j'espère vous voir en passant, et y être accompagné par vous, après que j'aurai d'abord satisfait en partie mon désir d'être avec vous. 25 Mais présentement je vais à Jérusalem pour le service des saints. 26 Car la Macédoine et l'Achaïe ont bien voulu faire quelque communication de leurs biens aux pauvres d'entre les saints qui sont à Jérusalem. 27 Elles l'ont bien voulu, en effet, et elles sont leurs débitrices ; car si les gentils ont eu communication des biens spirituels des Juifs, ils doivent aussi les assister de leurs biens temporels. 28 Lors donc que j'aurai achevé cette oeuvre et que je leur aurai remis en due forme ces dons, je m'en irai en Espagne, en passant chez vous. 29 Et je sais que, en allant auprès de vous, c'est dans la plénitude de la bénédiction de Christ que j'irai. 30 Mais je vous exhorte, frères, par notre Seigneur Jésus-Christ et par l'amour qu'inspire l'Esprit, à combattre avec moi dans les prières que vous adressez à Dieu en ma faveur ; 31 afin que je sois délivré des incrédules qui sont en Judée et que cette offrande que je porte à Jérusalem soit agréée des saints ; 32 afin que, arrivé avec joie auprès de vous par la volonté de Dieu, je me repose avec vous. 33 Que le Dieu de la paix soit avec vous tous. Amen !

Références croisées

15:21 Es 52:15, Es 65:1
Réciproques : Es 66:19, Mc 9:42
15:22 Rm 1:13, 1Th 2:17-18
Réciproques : Ac 27:1, Ac 28:16, Rm 1:10, 1Co 9:12
15:23 Rm 15:32, Rm 1:10-12, 1Th 3:10, 2Tm 1:4
Réciproques : Ac 19:21, Ac 20:25, Rm 1:11, Rm 1:13, Ph 3:13, 1Th 2:17
15:24 Rm 15:28, Ac 19:21, Ac 15:3, Ac 21:5, 2Co 1:16, 3Jn 1:6, Rm 1:12, 1Co 16:5-7, Rm 15:32
Réciproques : Gn 18:16, 1S 23:17, Pr 25:17, Ac 20:16, Ac 28:15, Rm 15:19, 1Co 16:6, 2Co 10:16, 2Co 11:26, Tt 3:13, Phm 1:22, 2Jn 1:12
15:25 Rm 15:26-31, Ac 18:21, Ac 19:21, Ac 20:16, Ac 20:22, Ac 24:17, 1Co 16:1-3, Ga 2:10
Réciproques : Ct 7:13, Es 23:18, Mi 4:13, Za 6:10, Ac 11:29, Ac 26:10, Rm 12:13, Rm 15:31, 1Co 16:4, 1Co 16:15, 2Co 8:4, Phm 1:5, He 6:10, He 13:23, 1P 4:10
15:26 Ac 11:27-30, 2Co 8:1-2, Ga 6:6-10, Pr 14:21, Pr 14:31, Pr 17:5, Za 11:7, Za 11:11, Mt 25:40, Mt 26:11, Lc 6:20, Lc 14:13, 1Co 16:15, 2Co 9:12, Phm 1:5, Jc 2:5-6
Réciproques : Es 60:5, Es 61:6, Za 6:10, Ac 10:2, Ac 16:9, Ac 18:12, Ac 19:21, Ac 24:17, Ac 26:10, Rm 15:25, Rm 16:5, 2Co 1:1, 2Co 8:4, 2Co 8:13, Ph 1:5, Ap 21:24
15:27 Rm 11:17, 1Co 9:11, Ga 6:6, Phm 1:19
Réciproques : Es 14:2, Es 19:21, Es 19:24, Es 61:6, Ac 10:2, 2Co 8:13, Ph 4:14, Col 1:12, 1Tm 5:17, He 1:14, He 3:1, 1P 4:10, 1Jn 1:3
15:28 Ph 4:17, Col 1:6, Rm 15:24, Pr 19:21, Lm 3:37, Jc 4:13-15
Réciproques : Jb 33:16, Ct 4:16, Es 19:21, Ez 28:12, Ac 25:12, Ph 1:11, Ph 2:24, Tt 3:14, He 13:23
15:29 Rm 1:11-12, Ps 16:11, Ez 34:26, Ep 1:3, Ep 3:8, Ep 3:19, Ep 4:13
Réciproques : Ac 3:26, Ac 25:12, Rm 1:16, Rm 15:16, 2Co 1:15, Ep 4:12, Ph 1:25, Ph 1:27, Ph 2:24, 1Th 2:8
15:30 2Co 4:5, 2Co 4:11, 2Co 12:10, 1Tm 6:13-14, 2Tm 4:1, Ps 143:10, Ph 2:1, Gn 32:24-29, 2Co 1:11, Ep 6:19, Col 2:1, Col 4:12, 1Th 5:25, 2Th 3:1
Réciproques : Ex 10:17, Jg 7:24, 2S 24:23, Ne 9:20, Ct 5:8, Dn 2:18, Lc 11:8, Rm 1:10, Rm 12:1, 1Co 1:10, Col 1:8, Col 1:29, Col 4:3, 1Th 3:10, 2Tm 1:4, Phm 1:22, He 13:18
15:31 Ac 21:27-31, Ac 22:24, Ac 23:12-24, Ac 24:1-9, Ac 25:2, Ac 25:24, 1Th 2:15, 2Th 3:2, Rm 15:25, 2Co 8:4, 2Co 9:1, Ac 21:17-26
Réciproques : Dt 33:24, 2S 24:23, He 13:19, 1P 2:7
15:32 Rm 15:23-24, Rm 1:10-13, Ac 27:1, Ac 27:41-43, Ac 28:15-16, Ac 28:30, Ac 28:31, Ph 1:12-14, Ac 18:21, 1Co 4:19, Jc 4:15, Pr 25:13, 1Co 16:18, 2Co 7:13, 1Th 3:6-10, 2Tm 1:16, Phm 1:7, Phm 1:20
Réciproques : Rm 1:11, Rm 1:12, He 6:3, He 13:19
15:33 Rm 16:20, 1Co 14:33, 2Co 5:19-20, 2Co 13:11, Ph 4:9, 1Th 5:23, 2Th 3:16, He 13:20, Rm 16:24, Rt 2:4, Mt 1:23, Mt 28:20, 2Co 13:14, 2Tm 4:22
Réciproques : Nb 6:26, 1Ch 22:11, Jn 20:19, Rm 5:1

Notes de la Bible Annotée Neuchâtel

A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informations
Romains 15
  • 15.21 mais selon qu'il est écrit : Ceux à qui il n'avait point été annoncé verront, et ceux qui n'en avaient point ouï parler comprendront. Grec : Ceux à qui il n'avait point été annoncé à son sujet, au sujet du Christ.
    Les mots : à son sujet sont ajoutés par les Septante au texte hébreu. Ceux à qui l'Evangile n'a pas encore été annoncé voient et comprennent souvent plus vite et mieux que ceux qui en sont comme rassasiés.
  • 15.23 Mais à présent n'ayant plus rien qui me retienne dans ces contrées-ci, et éprouvant depuis plusieurs années le vif désir de me rendre auprès de vous, Grec : N'ayant plus de lieu dans ces régions, plus de raison d'y rester, il parle de la Grèce et de l'Asie-Mineure, où il avait fondé des Eglises dans toutes les villes principales et où ses compagnons d'œuvre pouvaient continuer sa mission.
  • 15.24 quand je me rendrai en Espagne..., car j'espère vous voir en passant, et y être accompagné par vous, après que j'aurai d'abord satisfait en partie mon désir d'être avec vous. Comparer verset 28.
    Il est possible que Paul ait fait ce voyage en Espagne, mais cela est très incertain. En tout cas, sa première venue à Rome eut lieu dans des conditions bien différentes de celles qu'il énonce ici. (comparez Actes 28)
    Le texte reçu porte : "quand je me rendrai en Espagne j'irai chez vous ; car j'espère..." Les mots soulignés manquent dans la plupart des majuscules et cependant, dans ces mêmes documents, la phrase suivante commence par : car j'espère...Il faut donc admettre que la phrase est restée inachevée et que l'apôtre a omis les mots : "j'irai chez vous."
    - Après que j'aurai en partie satisfait le désir d'être avec vous, (grec) que je me serai rempli de vous. Ici, comme Romains 1.12, Paul, loin de se mettre au-dessus de ses frères, leur donne à entendre que son ardent désir de les voir vient de ce qu'il espère recevoir d'eux consolation et force.
    - Le verbe être accompagné par vous exprime l'espoir de Paul que quelques chrétiens de Rome l'accompagneront dans une partie du voyage et peut-être que l'Eglise de Rome contribuera aux frais de ce voyage. (comparez 1Corinthiens 16.6,11 ; 2Corinthiens 1.16 ; 3.13)
  • 15.26 Car la Macédoine et l'Achaïe ont bien voulu faire quelque communication de leurs biens aux pauvres d'entre les saints qui sont à Jérusalem. Voir l'Introduction, , et les notes de 1Corinthiens 16. 1 ; 2Corinthiens 8.1 et suivants ; Actes 19. 21 ; ; 20. 4 ; 24. 17.
  • 15.27 Elles l'ont bien voulu, en effet, et elles sont leurs débitrices ; car si les gentils ont eu communication des biens spirituels des Juifs, ils doivent aussi les assister de leurs biens temporels. Temporels, (grec) charnels. Cette réflexion de l'apôtre était, remarque Luther, Une manière délicate de rappeler aux Romains qu'une semblable obligation leur incombait à eux aussi.
    Les chrétiens juifs ont fait part de leurs biens spirituels à tous les gentils, au monde entier, puisque c'est de Jérusalem que l'Evangile s'est répandu partout. Il convient d'en tenir compte à l'ancien peuple de Dieu.
  • 15.28 Lors donc que j'aurai achevé cette œuvre et que je leur aurai remis en due forme ces dons, je m'en irai en Espagne, en passant chez vous. Grec : Ayant donc fini cela et leur ayant scellé ce fruit, je m'en irai par vous en Espagne.
  • 15.29 Et je sais que, en allant auprès de vous, c'est dans la plénitude de la bénédiction de Christ que j'irai. Contrairement aux principaux témoins, le texte reçu porte : "bénédiction de l'Evangile de Christ".
    L'apôtre attend cette bénédiction des rapports qui s'établiront entre lui et l'Eglise de Rome.
  • 15.30 Mais je vous exhorte, frères, par notre Seigneur Jésus-Christ et par l'amour qu'inspire l'Esprit, à combattre avec moi dans les prières que vous adressez à Dieu en ma faveur ; B omet : frères.
    Grec : L'amour de l'Esprit, c'est-à-dire l'amour chrétien, que l'Esprit de Dieu répand dans les cœurs. (Galates 5.22)
    Grec : A combattre dans vos prières à Dieu pour moi. La vraie prière est, aux yeux de Paul, un combat.
  • 15.31 afin que je sois délivré des incrédules qui sont en Judée et que cette offrande que je porte à Jérusalem soit agréée des saints ; Ses appréhensions n'étaient que trop justifiées. (Actes 20.22 et suivants ; Actes 21.11 ; 23.12 et suivants).
    Mais quelle confiance dans le pouvoir des prières de ses frères ! Sa foi ne fut point confondue, car il fut l'objet d'une délivrance toute providentielle.
    - Grec : Que l'offrande du présent (B. D, d'autres portent : le service, comparez à verset 25) soit agréée, bien reçue, qu'elle atteigne son but, en unissant dans un même amour l'Eglise mère de Jérusalem et les Eglises de la gentilité.
  • 15.32 afin que, arrivé avec joie auprès de vous par la volonté de Dieu, je me repose avec vous. Encore une bénédiction que l'apôtre attend comme fruit des prières de ses frères. Il espérait arriver à Rome avec joie ; il y arriva chargé de chaînes.
    Dans cette dispensation, il ne reconnut pas moins la volonté de Dieu. Et son attente de se reposer dans la communion des chrétiens de Rome commença de se réaliser dès qu'il eut mis le pied sur le sol de l'Italie. (Actes 28.14,15)
    - Au lieu de "la volonté de Dieu" B porte : "la volonté du Seigneur Jésus," Sin. : "de Jésus-Christ ;" D et d'autres : "de Christ-Jésus".
  • 15.33 Que le Dieu de la paix soit avec vous tous. Amen ! Paul affectionne ce nom si doux à l'âme : le Dieu de la paix, le Dieu qui en est la source, qui la donne, qui la renouvelle sans cesse dans le cœur de ses enfants. (Romains 16.20 ; 2Corinthiens 13.11 ; Philippiens 4.9 ; 1Thessaloniciens 5.23)