Ruth 1:20-21
(Nouvelle Edition de Genève)
20
Elle leur dit: Ne m'appelez pas Naomi; appelez-moi Mara car le Tout-Puissant m'a remplie d'amertume.
21
J'étais dans l'abondance à mon départ, et l'Eternel me ramène les mains vides. Pourquoi m'appelleriez-vous Naomi, après que l'Eternel s'est prononcé contre moi, et que le Tout-Puissant m'a affligée?
Références croisées
1:20 Gn 17:1, Gn 43:14, Jb 5:17, Jb 11:7, Ap 1:8, Ap 21:22, Jb 6:4, Jb 19:6, Ps 73:14, Ps 88:15, Es 38:13, Lm 3:1-20, He 12:11Réciproques : Ex 1:14, Ex 15:23, Rt 1:2, 1S 1:10, Jb 13:26, Jb 23:16, Jb 27:2, Ps 107:39, Es 22:4, Es 47:9, Lm 3:15, Lm 4:8, Mi 1:12, Ap 8:11
1:21 1S 2:7-8, Jb 1:21, Jb 10:17, Jb 13:26, Jb 16:8, Ml 3:5
Réciproques : Jb 27:2, Ps 42:4, Ps 107:39, Es 22:4
Notes de la Bible Nouvelle Edition de Genève
A savoir : les notes ne font PAS partie du texte biblique. Plus d'informationsRuth 1
- 1.20 Naomi, d'un mot qui signifie beauté, douceur
Mara, litt. amère