Lueur.org - Un éclairage sur la foi

עָקַר (‘aqar) - Strong 06131

עָקַר (‘aqar) est un terme hébreu trouvé 7 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par couper les jarrets , arracher ,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original עָקַר Numéro Strong 06131
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 1681,1682
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération ‘aqar Phonétique aw-kar’
Variantes
Origine une racine primaire
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 couper les jarrets 5, arracher 1, déraciner 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. arracher, déraciner
    1. (Qal) déraciner
    2. (Nifal) être déraciné
  2. couper, couper le jarret, couper les moyens
    1. (Piel) couper
Synonymes
Occurrences   7 fois dans 7 versets de 6 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Genèse (1), Josué (2), 2 Samuel (1), 1 Chroniques (1), Ecclésiaste (1), Sophonie (1)
Versets
Genèse 49.6 Que mon âme n'entre point dans leur conciliabule, Que mon esprit ne s'unisse point à leur assemblée! Car, dans leur colère, ils ont tué des hommes, Et, dans leur méchanceté, ils ont coupé les jarrets (‘aqar) des taureaux.
Josué 11.6 L'Eternel dit à Josué: Ne les crains point, car demain, à ce moment-ci, je les livrerai tous frappés devant Israël. Tu couperas les jarrets (‘aqar) à leurs chevaux, et tu brûleras au feu leurs chars.
Josué 11.9 Josué les traita comme l'Eternel lui avait dit; il coupa les jarrets (‘aqar) à leurs chevaux, et il brûla leurs chars au feu.
2 Samuel 8.4 David lui prit mille sept cents cavaliers et vingt mille hommes de pied; il coupa les jarrets (‘aqar) à tous les chevaux de trait, et ne conserva que cent attelages.
1 Chroniques 18.4 David lui prit mille chars, sept mille cavaliers, et vingt mille hommes de pied; il coupa les jarrets (‘aqar) à tous les chevaux de trait, et ne conserva que cent attelages.
Ecclésiaste 3.2 un temps pour naître, et un temps pour mourir; un temps pour planter, et un temps pour arracher (‘aqar) ce qui a été planté;
Sophonie 2.4 Car Gaza sera délaissée, Askalon sera réduite en désert, Asdod sera chassée en plein midi, Ekron sera déracinée (‘aqar).
Mots liés עֲקַר (‘aqar, 06132), עֵקֶר (‘eqer, 06133), עָקָר (‘aqar, 06135), עֶקְרוֹן (‘Eqrown, 06138)
Notes