Lueur.org - Un éclairage sur la foi

אשדות  הפסגה (‘Ashdowth hap-Picgah) - Strong 0798

אשדות  הפסגה (‘Ashdowth hap-Picgah) est un terme hébreu trouvé 3 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par coteaux de Pisga.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original אשדות  הפסגה Numéro Strong 0798
Langue hébreu TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s) nom propre de lieu
Translitération ‘Ashdowth hap-Picgah Phonétique ash-doth’ hap-pis-gaw’
Variantes
Origine vient du pluriel de אֲשֵׁדָה (‘ashedah, 0794) et פִּסְגָּה (Picgah, 06449) avec article interposé
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 coteaux de Pisga 3
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. les montagnes de Pisga, qui incluent le Mont Nebo
Synonymes
Occurrences   3 fois dans 3 versets de 2 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Deutéronome (1), Josué (2)
Versets
Deutéronome 3.17 je leur donnai encore la plaine, limitée par le Jourdain, depuis Kinnéreth jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, au pied du Pisga (‘Ashdowth hap-Picgah) vers l'orient.
Josué 12.3 sur la plaine, jusqu'à la mer de Kinnéreth à l'orient, et jusqu'à la mer de la plaine, la mer Salée, à l'orient vers Beth-Jeschimoth; et du côté du midi, sur le pied du Pisga (‘Ashdowth hap-Picgah).
Josué 13.20 Beth-Peor, les coteaux du Pisga (‘Ashdowth hap-Picgah), Beth-Jeschimoth,
Mots liés
Notes