Lueur.org - Un éclairage sur la foi

βδέλυγμα (bdelugma) - Strong 946

βδέλυγμα (bdelugma) est un terme grec trouvé 6 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par abomination (s).
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original βδέλυγμα Numéro Strong 946
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 1:598,103
Catégorie(s) lexicale(s) nom neutre
Translitération bdelugma Phonétique bdel'-oog-mah
Variantes
Origine vient de βδελύσσω (bdelusso, 948)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 abomination (s) 6
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. une chose folle, détestable, abomination
    1. des idoles et choses appartenant à l'idolâtrie
Synonymes
Occurrences   6 fois dans 6 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Matthieu (1), Marc (1), Luc (1), Apocalypse (3)
Versets
Matthieu 24.15 {C'est pourquoi, lorsque vous verrez l'abomination (bdelugma) de la désolation, dont a parlé le prophète Daniel, établie en lieu saint, -que celui qui lit fasse attention! -}
Marc 13.14 {1161 Lorsque vous verrez l'abomination (bdelugma) de la désolation établie là où elle ne doit pas être, -que celui qui lit fasse attention, -alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes;}
Luc 16.15 2532 Jésus leur dit: {Vous, vous cherchez à paraître justes devant les hommes, mais Dieu connaît vos coeurs; car ce qui est élevé parmi les hommes est une abomination (bdelugma) devant Dieu.}
Apocalypse 17.4 2532 Cette femme était vêtue de pourpre et d'écarlate, et parée d'or, de pierres précieuses et de perles. Elle tenait dans sa main une coupe d'or, remplie d'abominations (bdelugma) et des impuretés de sa prostitution.
Apocalypse 17.5 2532 Sur son front était écrit un nom, un mystère: Babylone la grande, la mère des impudiques et des abominations (bdelugma) de la terre.
Apocalypse 21.27 2532 Il n'entrera chez elle rien de souillé, ni personne qui se livre à l'abomination (bdelugma) et au mensonge; il n'entrera que ceux qui sont écrits dans le livre de vie de l'agneau.
Mots liés
Notes