Lueur.org - Un éclairage sur la foi

διατίθημι (diatithemai) - Strong 1303

διατίθημι (diatithemai) est un terme grec trouvé 7 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par faire, testateur, disposer, traiter....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original διατίθημι Numéro Strong 1303
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 2:104,157
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération diatithemai Phonétique dee-at-ith'-em-ahee
Variantes
Origine vient de διά (dia, 1223) et τίθημι (tithemi, 5087)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 faire, testateur, disposer, traiter
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. arranger, disposer, faire ses propres affaires, se débarasser
    1. de quelque chose qui nous appartient
    2. se débarasser par la volonté, faire un testament
  2. faire un pacte, signer une alliance avec quelqu'un
Synonymes
Occurrences   7 fois dans 6 versets de 3 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Luc (2), Actes (1), Hébreux (4)
Versets
Luc 22.29 {c'est pourquoi je dispose (diatithemai) du royaume en votre faveur, comme mon Père en a disposé (diatithemai) en ma faveur,}
Actes 3.25 Vous êtes les fils des prophètes et de l'alliance que Dieu a traitée (diatithemai) avec nos pères, en disant à Abraham: Toutes les familles de la terre seront bénies en ta postérité.
Hébreux 8.10 Mais voici l'alliance que je ferai (diatithemai) avec la maison d'Israël, Après ces jours-là, dit le Seigneur: Je mettrai mes lois dans leur esprit, Je les écrirai dans leur coeur; Et je serai leur Dieu, Et ils seront mon peuple.
Hébreux 9.16 Car là où il y a un testament, il est nécessaire que la mort du testateur (diatithemai) soit constatée.
Hébreux 9.17 Un testament, en effet, n'est valable qu'en cas de mort, puisqu'il n'a aucune force tant que le testateur (diatithemai) vit.
Hébreux 10.16 Voici l'alliance que je ferai (diatithemai) avec eux, Après ces jours-là, dit le Seigneur: Je mettrai mes lois dans leurs coeurs, Et je les écrirai dans leur esprit, il ajoute:
Mots liés ἀντιδιατίθημι (antidiatithemai, 475), διαθήκη (diatheke, 1242)
Notes