Ἰορδάνης (Iordanes) - Strong 2446
Ἰορδάνης (Iordanes) est un terme grec
trouvé 15 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par Jourdain.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.
Mot original | Ἰορδάνης | Numéro Strong | 2446 |
---|---|---|---|
Langue | grec | TWOT/TDNT | TDNT 6:608,921 |
Catégorie(s) lexicale(s) | nom propre de lieu | ||
Translitération | Iordanes | Phonétique | ee-or-dan'-ace |
Variantes | |||
Origine | origine : Hébreu יַרְדֵּן (Yarden, 03383) | ||
Traduction littérale | Jourdain (Anglais: Jordan) = "qui descend" | ||
Traductions dans la Segond 1910 |
Jourdain 15
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel. |
||
Définitions |
|
||
Occurrences |
15 fois dans 15 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets Par livre : |
||
Versets Matthieu 3.5 Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de tout le pays des environs du Jourdain (Iordanes), se rendaient auprès de lui; Matthieu 3.6 et, confessant leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain (Iordanes). Matthieu 3.13 Alors Jésus vint de la Galilée au Jourdain (Iordanes) vers Jean, pour être baptisé par lui. Matthieu 4.15 Le peuple de Zabulon et de Nephthali, De la contrée voisine de la mer, du pays au delà du Jourdain (Iordanes), Et de la Galilée des Gentils, Matthieu 4.25 Une grande foule le suivit, de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée, et d'au delà du Jourdain (Iordanes). Matthieu 19.1 Lorsque Jésus eut achevé ces discours, il quitta la Galilée, et alla dans le territoire de la Judée, au delà du Jourdain (Iordanes). Marc 1.5 Tout le pays de Judée et tous les habitants de Jérusalem se rendaient auprès de lui; et, confessant leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain (Iordanes). Marc 1.9 En ce temps-là, Jésus vint de Nazareth en Galilée, et il fut baptisé par Jean dans le Jourdain (Iordanes). Marc 3.8 et de Jérusalem, et de l'Idumée, et d'au delà du Jourdain (Iordanes), et des environs de Tyr et de Sidon, une grande multitude, apprenant tout ce qu'il faisait, vint à lui. Marc 10.1 Jésus, étant parti de là, se rendit dans le territoire de la Judée au delà du Jourdain (Iordanes). La foule s'assembla de nouveau près de lui, et selon sa coutume, il se mit encore à l'enseigner. Luc 3.3 Et il alla dans tout le pays des environs du Jourdain (Iordanes), prêchant le baptême de repentance, pour la rémission des péchés, Luc 4.1 Jésus, rempli du Saint-Esprit, revint du Jourdain (Iordanes), et il fut conduit par l'Esprit dans le désert, Jean 1.28 Ces choses se passèrent à Béthanie, au delà du Jourdain (Iordanes), où Jean baptisait. Jean 3.26 Ils vinrent trouver Jean, et lui dirent: Rabbi, celui qui était avec toi au delà du Jourdain (Iordanes), et à qui tu as rendu témoignage, voici, il baptise, et tous vont à lui. Jean 10.40 Jésus s'en alla de nouveau au delà du Jourdain (Iordanes), dans le lieu où Jean avait d'abord baptisé. Et il y demeura. |