Lueur.org - Un éclairage sur la foi

καταργέω (katargeo) - Strong 2673

καταργέω (katargeo) est un terme grec trouvé 28 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par anéantir, détruire, être....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original καταργέω Numéro Strong 2673
Langue grec TWOT/TDNT TDNT 1:452,76
Catégorie(s) lexicale(s) verbe
Translitération katargeo Phonétique kat-arg-eh'-o
Variantes
Origine vient de κατά (kata, 2596) et ἀργέω (argeo, 691)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 anéantir, détruire, être dégagé, réduire à néant, prendre fin, disparaître, inutilement, passager, vain, séparé
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. rendre oisif, inemployé, inactif, inopérant
    1. faire qu'une personne ou une chose n'ait plus d'efficacité
    2. priver de force, d'influence, de puissance
  2. faire cesser, mettre un terme à, éliminer, annuler, abolir, supprimer
    1. cesser, passer loin de
    2. être séparé de, déchargé de, délié de n'importe qui
    3. cesser tous rapports avec quelqu'un
Synonymes
Occurrences   28 fois dans 26 versets de 9 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Luc (2), Romains (6), 1 Corinthiens (9), 2 Corinthiens (4), Galates (3), Ephésiens (1), 2 Thessaloniciens (1), 2 Timothée (1), Hébreux (1)
Versets
Luc 13.7 {Alors il dit au vigneron: Voilà trois ans que je viens chercher du fruit à ce figuier, et je n'en trouve point. Coupe-le: pourquoi occupe (katargeo)-t-il la terre inutilement (katargeo)?}
Romains 3.3 Eh quoi! si quelques-uns n'ont pas cru, leur incrédulité anéantira (katargeo)-t-elle la fidélité de Dieu?
Romains 3.31 Anéantissons-nous (katargeo) donc la loi par la foi? Loin de là! Au contraire, nous confirmons la loi.
Romains 4.14 Car, si les héritiers le sont par la loi, la foi est vaine, et la promesse est anéantie (katargeo),
Romains 6.6 sachant que notre vieil homme a été crucifié avec lui, afin que le corps du péché fût détruit (katargeo), pour que nous ne soyons plus esclaves du péché;
Romains 7.2 Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu'il est vivant; mais si le mari meurt, elle est dégagée (katargeo) de la loi qui la liait à son mari.
Romains 7.6 Mais maintenant, nous avons été dégagés (katargeo) de la loi, étant morts à cette loi sous laquelle nous étions retenus, de sorte que nous servons dans un esprit nouveau, et non selon la lettre qui a vieilli.
1 Corinthiens 1.28 et Dieu a choisi les choses viles du monde et celles qu'on méprise, celles qui ne sont point, pour réduire à néant (katargeo) celles qui sont,
1 Corinthiens 2.6 Cependant, c'est une sagesse que nous prêchons parmi les parfaits, sagesse qui n'est pas de ce siècle, ni des chefs de ce siècle, qui vont être anéantis (katargeo);
1 Corinthiens 6.13 Les aliments sont pour le ventre, et le ventre pour les aliments; et Dieu détruira (katargeo) l'un comme les autres. Mais le corps n'est pas pour l'impudicité. Il est pour le Seigneur, et le Seigneur pour le corps.
1 Corinthiens 13.8 La charité ne périt jamais. Les prophéties prendront fin (katargeo), les langues cesseront, la connaissance disparaîtra (katargeo).
1 Corinthiens 13.10 mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel disparaîtra (katargeo).
1 Corinthiens 13.11 Lorsque j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant; lorsque je suis devenu homme, j'ai fait disparaître (katargeo) ce qui était de l'enfant.
1 Corinthiens 15.24 Ensuite viendra la fin, quand il remettra le royaume à celui qui est Dieu et Père, après avoir détruit (katargeo) toute domination, toute autorité et toute puissance.
1 Corinthiens 15.26 Le dernier ennemi qui sera détruit (katargeo), c'est la mort.
2 Corinthiens 3.7 Or, si le ministère de la mort, gravé avec des lettres sur des pierres, a été glorieux, au point que les fils d'Israël ne pouvaient fixer les regards sur le visage de Moïse, à cause de la gloire de son visage, bien que cette gloire fût passagère (katargeo),
2 Corinthiens 3.11 En effet, si ce qui était passager (katargeo) a été glorieux, ce qui est permanent est bien plus glorieux.
2 Corinthiens 3.13 et nous ne faisons pas comme Moïse, qui mettait un voile sur son visage, pour que les fils d'Israël ne fixassent pas les regards sur la fin de ce qui était passager (katargeo).
2 Corinthiens 3.14 Mais ils sont devenus durs d'entendement. Car jusqu'à ce jour le même voile demeure quand, ils font la lecture de l'Ancien Testament, et il ne se lève pas, parce que c'est en Christ qu'il disparaît (katargeo).
Galates 3.17 Voici ce que j'entends: une disposition, que Dieu a confirmée antérieurement, ne peut pas être annulée, et ainsi la promesse rendue vaine (katargeo), par la loi survenue quatre cent trente ans plus tard.
Galates 5.4 Vous êtes séparés (katargeo) de Christ, vous tous qui cherchez la justification dans la loi; vous êtes déchus de la grâce.
Galates 5.11 Pour moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté? Le scandale de la croix a donc disparu (katargeo)!
Ephésiens 2.15 (2:14) l'inimitié, (2:15) ayant anéanti (katargeo) par sa chair la loi des ordonnances dans ses prescriptions, afin de créer en lui-même avec les deux un seul homme nouveau, en établissant la paix,
2 Thessaloniciens 2.8 Et alors paraîtra l'impie, que le Seigneur Jésus détruira par le souffle de sa bouche, et qu'il anéantira (katargeo) par l'éclat de son avènement.
2 Timothée 1.10 et qui a été manifestée maintenant par l'apparition de notre Sauveur Jésus-Christ, qui a détruit (katargeo) la mort et a mis en évidence la vie et l'immortalité par l'Evangile.
Hébreux 2.14 Ainsi donc, puisque les enfants participent au sang et à la chair, il y a également participé lui-même, afin que, par la mort, il anéantît (katargeo) celui qui a la puissance de la mort, c'est-à-dire le diable,
Mots liés
Notes