Lueur.org - Un éclairage sur la foi

לָבִיא (labiy’) - Strong 03833

לָבִיא (labiy’) est un terme hébreu trouvé 14 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par lionne , lion.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original לָבִיא Numéro Strong 03833
Langue hébreu TWOT/TDNT TWOT 1070b,1070c
Catégorie(s) lexicale(s)
Translitération labiy’ Phonétique law-bee’
Variantes lebiya’ [leb-ee-yaw’] #Eze 19:2, masculin pluriel leba’iym [leb-aw-eem’], feminin pluriel leba’owth [leb-aw-oth’]
Origine vient d'une racine du sens de rugir
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 lionne 13, lion 1
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. lion
  2. lionne
Synonymes
Occurrences   14 fois dans 14 versets de 10 livres bibliques (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Genèse (1), Nombres (2), Deutéronome (1), Job (2), Psaumes (1), Esaïe (2), Ezéchiel (1), Osée (1), Joël (1), Nahum (2)
Versets
Genèse 49.9 Juda est un jeune lion. Tu reviens du carnage, mon fils! Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, Comme une lionne (labiy’): qui le fera lever?
Nombres 23.24 C'est un peuple qui se lève comme une lionne (labiy’), Et qui se dresse comme un lion; Il ne se couche point jusqu'à ce qu'il ait dévoré la proie, Et qu'il ait bu le sang des blessés.
Nombres 24.9 Il ploie les genoux, il se couche comme un lion, comme une lionne (labiy’): Qui le fera lever? Béni soit quiconque te bénira, Et maudit soit quiconque te maudira!
Deutéronome 33.20 Sur Gad il dit: Béni soit celui qui met Gad au large! Gad repose comme une lionne (labiy’), Il déchire le bras et la tête.
Job 4.11 Le lion périt faute de proie, Et les petits de la lionne (labiy’) se dispersent.
Job 38.39 (39:1) Chasses-tu la proie pour la lionne (labiy’), Et apaises-tu la faim des lionceaux,
Psaumes 57.4 (57:5) Mon âme est parmi des lions (labiy’); Je suis couché au milieu de gens qui vomissent la flamme, Au milieu d'hommes qui ont pour dents la lance et les flèches, Et dont la langue est un glaive tranchant.
Esaïe 5.29 Son rugissement est comme celui d'une lionne (labiy’); Il rugit comme des lionceaux, il gronde, et saisit la proie, Il l'emporte, et personne ne vient au secours.
Esaïe 30.6 Sentence des bêtes du midi: A travers une contrée de détresse et d'angoisse, D'où viennent la lionne (labiy’) et le lion, La vipère et le dragon volant, Ils portent à dos d'ânes leurs richesses, Et sur la bosse des chameaux leurs trésors, A un peuple qui ne leur sera point utile.
Ezéchiel 19.2 et dis: Ta mère, qu'était-ce? Une lionne (labiy’). Elle était couchée parmi les lions; C'est au milieu des lionceaux Qu'elle a élevé ses petits.
Osée 13.8 Je les attaquerai, comme une ourse à qui l'on a enlevé ses petits, Et je déchirerai l'enveloppe de leur coeur; Je les dévorerai, comme une lionne (labiy’); Les bêtes des champs les mettront en pièces.
Joël 1.6 Car un peuple est venu fondre sur mon pays, Puissant et innombrable. Il a les dents d'un lion, Les mâchoires d'une lionne (labiy’).
Nahum 2.11 (2:12) Qu'est devenu ce repaire de lions, Ce pâturage des lionceaux, Où se retiraient le lion, la lionne (labiy’), le petit du lion, Sans qu'il y eût personne pour les troubler?
Nahum 2.12 (2:13) Le lion déchirait pour ses petits, Etranglait pour ses lionnes (labiy’); Il remplissait de proie ses antres, De dépouilles ses repaires.
Mots liés בֵּית  לְבָאוֹת (Beyth Leba’owth, 01034), לְבָאוֹת (Leba’owth, 03822)
Notes