Lueur.org - Un éclairage sur la foi

μέντοι (mentoi) - Strong 3305

μέντοι (mentoi) est un terme grec trouvé 8 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par cependant, mais, néanmoins, si,....
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original μέντοι Numéro Strong 3305
Langue grec TWOT/TDNT
Catégorie(s) lexicale(s)
Translitération mentoi Phonétique men’-toy
Variantes
Origine vient de 3203 et τοι (toi, 5104)
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 cependant, mais, néanmoins, si, malgré cela
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. mais encore, néanmoins, quoi qu'il en soit
Synonymes
Occurrences   8 fois dans 8 versets de 4 livres bibliques (NT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Jean (5), 2 Timothée (1), Jacques (1), Jude (1)
Versets
Jean 4.27 2532 Là-dessus arrivèrent ses disciples, qui furent étonnés de ce qu'il parlait avec une femme. Toutefois (mentoi) aucun ne dit: Que demandes-tu? ou: De quoi parles-tu avec elle?
Jean 7.13 Personne, toutefois (mentoi), ne parlait librement de lui, par crainte des Juifs.
Jean 12.42 Cependant (mentoi), même parmi les chefs, plusieurs crurent en lui; mais, à cause des pharisiens, ils n'en faisaient pas l'aveu, dans la crainte d'être exclus de la synagogue.
Jean 20.5 2532 s'étant baissé, il vit les bandes qui étaient à terre, cependant (mentoi) il n'entra pas.
Jean 21.4 1161 Le matin étant venu, Jésus se trouva sur le rivage; mais (mentoi) les disciples ne savaient pas que c'était Jésus.
2 Timothée 2.19 Néanmoins (mentoi), le solide fondement de Dieu reste debout, avec ces paroles qui lui servent de sceau: Le Seigneur connaît ceux qui lui appartiennent; et: Quiconque prononce le nom du Seigneur, qu'il s'éloigne de l'iniquité.
Jacques 2.8 Si (mentoi) vous accomplissez la loi royale, selon l'Ecriture: Tu aimeras ton prochain comme toi-même, vous faites bien.
Jude 1.8 Malgré cela (mentoi), ces hommes aussi, entraînés par leurs rêveries, souillent pareillement leur chair, méprisent l'autorité et injurient les gloires.
Mots liés Ἰόππη (Ioppe, 2445)
Notes