Lueur.org - Un éclairage sur la foi

נוּר (nuwr) - Strong 05135

נוּר (nuwr) est un terme araméen trouvé 17 fois dans la Bible. Ce terme peut être traduit en français par (fournaise) ardente, flamme, feu.
Les autres traductions, ses usages et ses définitions sont indiqués ci-dessous.

Mot original נוּר Numéro Strong 05135
Langue araméen TWOT/TDNT TWOT 2856
Catégorie(s) lexicale(s) nom masculin/féminin
Translitération nuwr Phonétique noor
Variantes
Origine Araméen vient d'une racine (correspondant à celle de נִיר (niyr, 05216)) du sens de briller
Traduction littérale
Traductions dans la Segond 1910 (fournaise)ardente, flamme, feu
Cliquer pour chercher le mot dans la version Segond. Les verbes conjugués et les mots accordés n'apparaissent pas tel quel.
Définitions
  1. feu
Synonymes
Occurrences   17 fois dans 14 versets de 1 livre biblique (AT).
Cliquer pour localiser le code dans la version Segond avec Strong. Voir tous les versets
Par livre : Daniel (17)
Versets
Daniel 3.6 Quiconque ne se prosternera pas et n'adorera pas sera jeté à l'instant même au milieu d'une fournaise ardente (nuwr).
Daniel 3.11 et d'après lequel quiconque ne se prosternerait pas et n'adorerait pas serait jeté au milieu d'une fournaise ardente (nuwr).
Daniel 3.15 Maintenant tenez-vous prêts, et au moment où vous entendrez le son de la trompette, du chalumeau, de la guitare, de la sambuque, du psaltérion, de la cornemuse, et de toutes sortes d'instruments, vous vous prosternerez et vous adorerez la statue que j'ai faite; si vous ne l'adorez pas, vous serez jetés à l'instant même au milieu d'une fournaise ardente (nuwr). Et quel est le dieu qui vous délivrera de ma main?
Daniel 3.17 Voici, notre Dieu que nous servons peut nous délivrer de la fournaise ardente (nuwr), et il nous délivrera de ta main, ô roi.
Daniel 3.20 Puis il commanda à quelques-uns des plus vigoureux soldats de son armée de lier Schadrac, Méschac et Abed-Nego, et de les jeter dans la fournaise ardente (nuwr).
Daniel 3.21 0116 Ces hommes furent liés avec leurs caleçons, leurs tuniques, leurs manteaux et leurs autres vêtements, et jetés au milieu de la fournaise ardente (nuwr).
Daniel 3.22 03606 Comme l'ordre du roi était sévère, et que la fournaise était extraordinairement chauffée, la flamme (nuwr) tua les hommes qui y avaient jeté Schadrac, Méschac et Abed-Nego.
Daniel 3.23 Et ces trois hommes, Schadrac, Méschac et Abed-Nego, tombèrent liés au milieu de la fournaise ardente (nuwr).
Daniel 3.24 Alors le roi Nebucadnetsar fut effrayé, et se leva précipitamment. Il prit la parole, et dit à ses conseillers: N'avons-nous pas jeté au milieu du feu (nuwr) trois hommes liés? Ils répondirent au roi: Certainement, ô roi!
Daniel 3.25 Il reprit et dit: Eh bien, je vois quatre hommes sans liens, qui marchent au milieu du feu (nuwr), et qui n'ont point de mal; et la figure du quatrième ressemble à celle d'un fils des dieux.
Daniel 3.26 Ensuite Nebucadnetsar s'approcha de l'entrée de la fournaise ardente (nuwr), et prenant la parole, il dit: Schadrac, Méschac et Abed-Nego, serviteurs du Dieu suprême, sortez et venez! Et Schadrac, Méschac et Abed-Nego sortirent du milieu du feu (nuwr).
Daniel 3.27 Les satrapes, les intendants, les gouverneurs, et les conseillers du roi s'assemblèrent; ils virent que le feu (nuwr) n'avait eu aucun pouvoir sur le corps de ces hommes, que les cheveux de leur tête n'avaient pas été brûlés, que leurs caleçons n'étaient point endommagés, et que l'odeur du feu (nuwr) ne les avait pas atteints.
Daniel 7.9 Je regardai, pendant que l'on plaçait des trônes. Et l'ancien des jours s'assit. Son vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête étaient comme de la laine pure; son trône était comme des flammes de feu (nuwr), et les roues comme un feu (nuwr) ardent.
Daniel 7.10 Un fleuve de feu (nuwr) coulait et sortait de devant lui. Mille milliers le servaient, et dix mille millions se tenaient en sa présence. Les juges s'assirent, et les livres furent ouverts.
Mots liés נִיר (niyr, 05216)
Notes